Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
Eliminating poverty, creating productive employment and achieving social integration are immense tasks that expand every day. Искоренение нищеты, обеспечение производительной занятости и достижение социальной интеграции - это труднейшие задачи, с которыми нам приходится ежедневно сталкиваться.
Taken together, these advances have bolstered our hopes of eventually achieving the goal of a nuclear-free world. В своей совокупности эти сдвиги укрепили наши надежды на достижение в конечном итоге цели безъядерного мира.
We see only advantages for the international security in achieving further progress in nuclear disarmament. Достижение нового прогресса в области ядерного разоружения, на наш взгляд, принесет лишь пользу международной безопасности.
Each country and its people, bore primary responsibility for achieving food security. Основную ответственность за достижение продовольственной безопасности несут каждая страна и ее население.
Unless adequate new and additional financial resources were forthcoming the chances of achieving the Conference's objectives were very slim. Если не удастся мобилизовать новые и дополнительные финансовые ресурсы в надлежащем объеме, шансы на достижение целей Конференции крайне невелики.
However, achieving this peace calls for sincere determination on the part of both parties. Однако достижение такого мира требует от обеих сторон искренней приверженности этой цели.
My country ratified that Convention in 1987 and we believe achieving universality should now be a priority. Моя страна ратифицировала эту Конвенцию в 1987 году, и мы полагаем, что в настоящее время достижение цели ее универсальности должно стать нашей первоочередной задачей.
When it enters into force this, too, will be a fundamental mainstay for achieving nuclear disarmament. Его вступление в силу также внесет огромный вклад в достижение цели ядерного разоружения.
National and international public and private sources of finance have complementary roles in achieving this goal. В деятельности, направленной на достижение этой цели, национальные и международные государственные и частные источники финансирования играют взаимодополняющие роли.
Early agreement on the scope of the treaty is of vital importance to achieving progress in our work. Для прогресса в нашей работе жизненно важное значение имеет скорейшее достижение согласия по сфере охвата договора.
Such problems as poverty, unemployment and food insecurity still jeopardize achieving lasting stability in the country. Такие проблемы, как бедность, безработица и отсутствие продовольственной безопасности по-прежнему ставят под угрозу достижение прочной стабильности в стране.
A renewed emphasis on achieving the Convention's humanitarian core objectives should include an ongoing overall assessment of the Convention's implementation and operation. Возобновленный акцент на достижение ключевых гуманитарных целей Конвенции должен включать текущую общую оценку осуществления и действия Конвенции.
His Government was also looking forward to continuing its relationship with ESCAP and achieving goals in the area of disaster risk reduction. Правительство Таиланда также надеется на дальнейшее развитие своих связей с ЭСКАТО и достижение целей в области уменьшения опасности бедствий.
There is an overarching problem in respect of achieving these goals. Достижение этих целей связано с проблемой всеобъемлющего характера.
The report also contained a strategy for achieving the objectives and the substantive activities required to implement the strategy. В докладе также излагается стратегия, преследующая достижение поставленных целей и рассматриваются основные мероприятия, необходимые для претворение в жизнь этой стратегии.
Securing nuclear non-proliferation and achieving progress in nuclear disarmament should be a priority for us all. Одним из наших общих приоритетов должно быть обеспечение ядерного нераспространения и достижение прогресса в области ядерного разоружения.
Mr. Motter said that achieving the broad objectives of the Brussels Programme of Action would require improved governance in the countries concerned. Г-н Моттер говорит, что достижение широких целей Брюссельской программы действий потребует более эффективного управления в соответствующих странах.
The Chairperson-Rapporteur encouraged the Working Group to aim at achieving consensus through proper dialogue and discourse on the important issues relevant to accomplishing its mandate. Председатель-докладчик призвал Рабочую группу настроиться на достижение консенсуса путем ведения соответствующего диалога и дискуссий по важным проблемам, связанным с выполнением ее мандата.
NZAID is committed to achieving equitable development benefits for women and men, girls and boys. НЗАИД имеет своей целью достижение справедливого обеспечения благами развития как мужчин, так и женщин, девушек и юношей.
But practical considerations can make achieving those goals difficult. Однако практические соображения могут затруднить достижение этих целей.
Through its programmes of cooperation, the organization will directly contribute to achieving results for children. При помощи своих программ сотрудничества Фонд будет вносить непосредственный вклад в достижение конкретных результатов деятельности в интересах детей.
As is obvious, achieving a Cyprus settlement is a complex task - legally and politically. Очевидно, что достижение урегулирования кипрского вопроса является сложной задачей - в юридическом и в политическом отношении.
The delegation of the United States is committed to achieving concrete results. Делегация Соединенных Штатов нацелена на достижение конкретных результатов.
The particular economic and environmental vulnerability of the island nations in the region influence strategies for achieving gender equality, peace and development. Низкая степень экономической и экологической защищенности островных государств этого региона оказывает влияние на стратегии, направленные на достижение гендерного равенства, мира и развития.
It also considered further actions and initiatives for achieving gender equality in the new millennium. Кроме того, были рассмотрены последующие меры и инициативы, направленные на достижение равенства мужчин и женщин в новом тысячелетии.