Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
Elapsed time - Achieving results Затраченное время - Достижение результатов
Achieving the poverty reduction goal Достижение цели сокращения масштабов нищеты
Achieving climate neutrality - sustainable travel Достижение климатической нейтральности - устойчивые поездки
Achieving early and visible results Достижение быстрых и заметных результатов
(a) Parties commit to develop and implement individually quantified national - level targets in support of achieving the objective and goals of this agreement, for year/time frame, to be submitted in the format in Annex 1 by xxxx. а) Стороны обязуются в индивидуальном порядке разработать и обеспечить достижение количественных национальных целевых показателей для выполнения целей и задач настоящего соглашения на год/срок, которые подлежат представлению в содержащемся в приложении 1 формате к хххх (дата).
A. Achieving sustainable aquaculture А. Достижение устойчивости в аквакультуре
The organization contributed to achieving Goal 1 of the Millennium Development Goals, to eradicate extreme poverty and hunger, in Equator, Ethiopia, Somalia, South Africa and Suriname. 8. International Association for the Protection of Организация внесла вклад в достижение цели 1 Целей развития тысячелетия, состоящей в ликвидации крайней нищеты и голода, в странах экватора, Эфиопии, Сомали, Южной Африке и Суринаме.
(e) European Union: "Follow-up to the outcome of the Millennium Review Summit and achieving the Millennium Development Goals"; ё) Европейский союз: «Последующая деятельность по итогам Саммита по рассмотрению хода выполнения Декларации тысячелетия и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия»;
(c) Pro-poor policy-making: is a process that focuses the policy design and implementation on achieving pro-poor objectives (the last of which are defined in the Millennium Development Goals); с) Проведение политики в интересах малоимущих слоев населения: это процесс, заключающийся в разработке и проведении политики, предусматривающий достижение целей в интересах малоимущих слоев населения (последние указаны в числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия);
Achieving a balance between cost-efficiency and equal quality of services was a complex staffing problem. Достижение равновесия между задачами обеспечения эффективности с точки зрения расходов и одинаково качественного состава служб представляет собой сложную кадровую проблему.
Achieving the goals we have set for ourselves simply requires a concerted response to accountability, at the national level. Достижение поставленных целей требует согласованных ответственных действий на национальном уровне.
Achieving the Millennium Development Goals for Kyrgyzstan remains the overarching framework of UNDP's partnership with the Kyrgyz Government. Главенствующей задачей партнерства ПРООН с Правительством Кыргызской Республики является достижение Целей развития тысячелетия.
Achieving Goal 1, eradicating extreme poverty, will significantly contribute towards eliminating maternal mortality and fistula. Достижение цели 1, т. е. искоренение крайней нищеты, будет в значительной степени способствовать ликвидации материнской смертности в результате акушерских свищей.
Achieving this will guarantee crime prevention during the sentence, and ensure convicts' law-abiding conduct after release. Их достижение гарантирует решение задачи специального предупреждения преступлений во время отбывания наказания, а также правопослушное поведение после его отбывания.
Achieving our goal of a nuclear-weapon-free world must be the backdrop of common collective efforts. Достижение нашей цели создания мира, свободного от ядерного оружия, станет основой общих коллективных усилий.
Achieving the reduced goal of $700 million for the biennium requires significantly increased donor support. Достижение сниженного целевого показателя в размере 700 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов потребует существенного увеличения поддержки со стороны доноров.
E. Achieving sustainable mobility through integrated policy-making and by facilitating modal shift Е. Достижение устойчивой мобильности на основе комплексной политики и содействия перераспределению перевозок между различными видами транспорта
Achieving sustainable development at a global level will depend critically on the development trajectory followed by developing countries whose current consumption levels are relatively very low. Достижение устойчивого развития на глобальном уровне будет во многом зависеть от того, какого курса на развитие будут придерживаться развивающиеся страны с относительно весьма низкими на сегодня уровнями потребления.
Achieving goal 8 remains a challenge for most countries as well as for indigenous peoples. Достижение восьмой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия остается трудной задачей для большинства стран, а также для коренных народов.
Achieving the Millennium Development Goals will reduce the incentive for people to resort to human traffickers to escape poverty. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ослабит стимулы к тому, чтобы для избавления от нищеты пользоваться услугами лиц, занимающихся незаконной торговлей людьми.
MYFF Goal 1: Achieving the MDGs and reducing human poverty Цель 1 МРФ: достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сокращение масштабов нищеты
Achieving that velocity may have been the reason for the choice of the light-for-caliber 87 grain (5.6 g) bullet. Достижение такой скорости может быть причиной для выбора лёгкой для данного калибра пули весом 5,6 г...
Achieving peace by going to war with the military- industrial complex "Достижение мира путём вступления в войну с военно-промышленным комплексом."
Achieving SARD is a slow-moving wide-frontier process and has to be promoted accordingly through a wide range of various social, economic and technological means. Достижение целей САРД - это медленный широкомасштабный процесс, который должен соответственно развиваться с помощью различных социальных, экономических и технических средств.
We stress the mainstreaming of women for promoting development in the LDCs and we acknowledge that achieving the MDGs, the objectives of the IPoA and national economic and development plans, requires rapidly moving towards gender equality and women's empowerment; мы подчеркиваем важность вовлечения женщин в процессы, способствующие развитию НРС, и признаем, что для достижения ЦРТ, целей Стамбульской программы действий и национальных экономических планов и планов развития необходимо оперативно обеспечить достижение гендерного равенства и расширить права и возможности женщин;