Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
We fully realize that the responsibility for achieving this goal lies primarily with the Government and the people of Suriname. Мы полностью осознаем, что ответственность за достижение этой цели лежит, в основном, на правительстве и народе Суринама.
We take risks in the hopes of achieving new levels of technology. Мы рискуем в надеждах на достижение новых уровней технологии.
Public information and awareness of private sector participation and performance under voluntary agreements would be essential to increase accountability for achieving the goals. Информирование общественности и ее осведомленность об участии частного сектора в деятельности, осуществляемой в рамках добровольных соглашений, имеют важное значение для повышения ответственности за достижение целей.
In the meantime, we shall define our targets for achieving growth and at the same time a reduction in carbon dioxide emissions. Тем временем мы поставим целевые показатели, предусматривающие достижение роста и одновременное сокращение выбросов диоксида углерода.
Organizing future work on achieving a harmonized level of difficulty for examinations. Организация будущей работы, направленной на достижение согласованного уровня сложности экзаменов.
We hope to contribute actively to achieving them. Мы надеемся внести активный вклад в их достижение.
We would therefore urge you now to dismiss any hope of achieving your political objectives through military action. В связи с этим мы настоятельно просили бы Вас отказаться от каких-либо упований на достижение своих политических целей военными акциями.
3 See "Implementing the 20/20 Initiative: achieving universal access to basic social services", September 1998. З "Осуществление Инициативы"20/20": достижение всеобщего доступа к основным социальным услугам: сентябрь 1998 года".
The Ministry of Transport and Maritime Economy is responsible for achieving transport policy objectives. Министерство транспорта и судоходства отвечает за достижение поставленных целей в области транспортной политики.
It had been recognized that achieving higher and sustainable growth was a necessary condition for dealing with poverty and labour market problems worldwide. Признается, что достижение более высоких и устойчивых темпов роста является одним из необходимых условий для борьбы с нищетой и связанными с рынками труда проблемами во всем мире.
Governments, in partnership with civil society and the international community, were responsible for achieving that objective. Достижение этой цели должны обеспечить правительства совместно с гражданским обществом и международным сообществом.
This change will enhance accountability by ensuring that responsibility for the delivery of outputs and for achieving the results intended for the programme is clearly identified. Это изменение позволит усилить отчетность благодаря обеспечению четкого определения ответственности за осуществление мероприятий и достижение предусмотренных программой результатов.
We note the contribution of the chairmen of the various groups and all delegations without exception in achieving a consensus. Мы отмечаем вклад председателей различных групп и всех без исключения делегаций в достижение консенсуса.
The success of the Philippines in achieving a budget surplus, despite a heavy load of debt-servicing costs, is remarkable. В этом плане примечательным является успешное достижение Филиппинами положительного сальдо бюджета, несмотря на тяжелое бремя расходов по обслуживанию долга.
We have followed that complex and painful process and look forward to further progress on achieving peace. Мы следим за этим сложным и болезненным процессом и надеемся на достижение нового прогресса в интересах обеспечения мира.
Cooperation among developing countries and sharing their experiences can greatly contribute to achieving such success. Большой вклад в достижение успеха могут внести сотрудничество и обмен опытом между развивающимися странами.
Eliminating hunger and malnutrition and achieving food security are major objectives of this agenda. Борьба с голодом и недоеданием и достижение продовольственной безопасности являются основными целями данной повестки дня.
Another important objective was to eliminate all ethnic influence in politics and to establish a political leadership capable of achieving the country's objectives. Еще одна важная цель состоит в искоренении любого этнического давления в сфере политики и создания такого политического руководства, которое смогло бы обеспечить достижение общенациональных целей.
Given the means, the University for Peace can greatly contribute to achieving this objective. Располагая достаточными средствами, Университет мира сможет внести значительный вклад в достижение этой цели.
To this end, achieving Millennium Development Goal 2, universal primary education, is a must. В этой связи достижение цели 2 - всеобщее начальное образование - в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приобретает первостепенное значение.
The future work of the United Nations on the issue should be focused on achieving that goal. Основное внимание в дальнейшей деятельности Организации Объединенных Наций по этому вопросу должно быть направлено на достижение этой цели.
His Government was nevertheless determined to complete the programme, thus achieving its goal of repatriating all Lao refugees from Thailand. Тем не менее правительство его страны намерено завершить эту программу, обеспечив тем самым достижение цели репатриации всех лаосских беженцев из Таиланда.
Meaningful performance measurements were being introduced, and efforts were being made to increase the responsibility of programme managers for achieving specific results. Внедряются конкретные критерии оценки результативности работы и предпринимаются усилия в целях повышения уровня ответственности руководителей программ за достижение заданных результатов.
We are aware, however, that achieving a comprehensive ban on APLs in the near future is not an easy task. Однако мы сознаем, что достижение всеобъемлющего запрета на ППНМ в ближайшем будущем является непростой задачей.
The Chinese delegation prefers achieving the ultimate total prohibition of APLs in a phased approach within the CCW framework. Китайская делегация предпочитает достижение окончательного и полного запрещения ППНМ путем применения поэтапного подхода и в рамках КОО.