Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Achieving - Достичь"

Примеры: Achieving - Достичь
However, achieving greater inter-agency collaboration continues to be a challenge. Однако достичь более тесного межучрежденческого сотрудничества пока не удалось.
Therefore, we are capable of achieving our goal. Поэтому нам по рукам достичь своей цели.
They are integral to sustainable development, offering many development opportunities such as achieving food security, facilitating trade, creating employment and generating tourism. Они неразрывно связаны с устойчивым развитием, обеспечивая многочисленные возможности для развития: помогая достичь продовольственной безопасности, облегчая торговлю, создавая рабочие места и генерируя туризм.
The fact that the Commission had nonetheless succeeded in achieving consensus was therefore remarkable. Примечательно, что, несмотря на это, Комиссии удалось достичь консенсуса.
Mr. Caplan (United States of America) proposed as alternative wording "whilst achieving the transparency objective of the Rules". Г-н Каплан (Соединенные Штаты Америки) предлагает использовать в качестве альтернативной формулировки фразу "и позволяет достичь цели Правил в отношении прозрачности".
There are hindrances that prevent Africa from achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Существуют преграды, которые мешают Африке достичь целей развития тысячелетия.
Syria is committed to achieving the Millennium Development Goals according to the established schedules and affirms its responsibility to achieve universal education. Сирия намерена достичь Целей развития тысячелетия в установленные сроки, и подтверждает свою ответственность за обеспечение всеобщего начального образования.
Independent women with initiative have the possibility of achieving good results in both the State and the private sectors. У самостоятельных, инициативных женщин есть возможность достичь хороших результатов в государственном и частном секторах экономики.
The vision focuses on turning Qatar into a forward-looking State that is capable of achieving sustainable development. Концепция нацелена на преобразование Катара в государство, ориентированное в будущее и способное достичь устойчивого развития.
The Ministry has also stepped up its efforts under its productive family programmes to support low-income women in achieving economic independence. Министерство наращивает также свои усилия в рамках своих программ для продуктивных семей, чтобы поддержать малообеспеченных женщин и помочь им достичь экономической независимости.
Not all countries had been able to achieve the desired growth levels, and fewer had succeeded in achieving economic diversification. Не все страны смогли добиться желаемого уровня роста, и еще меньшему числу стран удалось достичь диверсификации экономики.
There is, however, no universal blueprint for achieving inclusive and sustainable development goals. Однако универсального рецепта, позволяющего достичь целей охватывающего всех устойчивого развития, не существует.
The establishment of local food councils formally linked to municipalities can be one way of achieving this. Одним из способов достичь этого было бы учреждение местных продовольственных советов, официально связанных с муниципалитетами.
While all belligerents succeeded in securing gains in different areas, none appear capable of achieving a complete military victory. Хотя всем воюющим сторонам удавалось добиться успехов в различных областях, никто, как видно, не способен достичь полной военной победы.
However the Government is committed to the achieving the goal of gender equality and will continue to strive towards improving conditions for women in Namibia. Однако правительство твердо намерено достичь цели гендерного равенства и будет продолжать добиваться улучшения условий для женщин в Намибии.
I don't need to explain to you his interest in achieving the greatest possible exposure for this proceeding. Мне не нужно объяснять, что это в его интересах достичь величайшую экспозицию для этого суда.
Plenty of other ways of achieving the same result. Есть много других методов достичь того же результата.
The lack of sufficient commitment to achieving their goals is apparent in several aspects of the committees' work. Отсутствие твердого обязательства достичь поставленных целей наглядно видно в нескольких аспектах работы указанных комитетов.
Albania has engaged in achieving the highest standards of human rights and has kept on working seriously for their accomplishment in day-to-day life. Албания обязалась достичь самых высоких стандартов в области прав человека и серьезно добивается их осуществления в повседневной жизни людей.
I count on your assistance in achieving the best possible results from this meeting. Я рассчитываю на вашу помощь в том, чтобы в ходе этого заседания достичь максимальных успехов.
For these four attacks, swift action by the Rwanda Defence Forces prevented the Interahamwe attackers from achieving their objectives. Руандийские силы обороны благодаря своим оперативным действиям помешали «интерахамве» достичь целей в ходе этих четырех нападений.
A lack of available funds has prevented the Government from achieving this key objective. Отсутствие средств не дает правительству возможности достичь этой кардинальной цели.
A wider definition of enforced disappearances would help in achieving that objective. Таким образом, более широкое определение насильственного исчезновения позволит лучше достичь этой цели.
G21 States parties to the NPT deeply regret the lack of political will that prevented the 2005 NPT Review Conference from achieving substantive results. Государства - участники ДНЯО члены Группы 21 испытывают глубокое сожаление в связи с дефицитом политической воли, который помешал обзорной Конференции 2005 года по ДНЯО достичь предметных результатов.
The consensus forged in Monterrey should be maintained and further strengthened as a means of achieving development goals and ensuring sustainable development. Для того чтобы достичь целей в области развития и обеспечить его устойчивость, необходимо сохранять и укреплять достигнутый в Монтеррее консенсус.