Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
At the same time, domestic courts can truly contribute to achieving the noble goal of reconciliation. В то же время национальные суды могут внести реальный вклад в достижение благородной цели примирения.
In that regard, donor countries must realize that achieving the MDGs must be based upon the objectives set by each country. В этой связи страны-доноры должны понимать, что достижение ЦРДТ должно основываться на целях, устанавливаемых каждой страной.
Yet, achieving success against poverty and attaining the Millennium Development Goals also require sustainable and equitable economic growth. Однако достижение результатов в борьбе с нищетой и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также требует устойчивого и равноправного экономического роста.
There have to be separate and positive policies on achieving full employment. Необходимы самостоятельные и позитивные стратегии, направленные на достижение полной занятости.
The growing water crisis does not allow States to postpone achieving the aims of sustainable water use to the far-off future. Нарастающий водный кризис не позволяет государствам откладывать достижение целей устойчивого водопользования на далекую перспективу.
The 1995 Beijing Platform of Action underlined the indispensability of the contribution of men and boys to achieving gender equality. В Пекинской платформе действий 1995 года подчеркивается незаменимость вклада мужчин и мальчиков в достижение равенства между мужчинами и женщинами.
The peoples of the United Nations share the responsibility of achieving this major goal with due respect for human rights. Народы Объединенных Наций разделяют ответственность за достижение этой главной цели при должном уважении прав человека.
The World Bank's work focuses on achieving the MDGs, which aim for poverty elimination and sustainable development. Работа Всемирного банка направлена на достижение Целей тысячелетия в области развития, которые ориентированы на ликвидацию нищеты и устойчивое развитие.
Some speakers noted that achieving that goal would be a major challenge. Некоторые выступавшие отметили, что достижение этой цели будет представлять собой важную трудную задачу.
It is well known that achieving growth and poverty reduction depends on improved educational standards. Хорошо известно, что достижение роста и сокращение нищеты зависит от повышения качества образования.
The preservation of cultural heritage is relegated to a secondary rank compared to such imperatives of development as achieving food self-sufficiency, industrialization and building socio-economic infrastructure. Сохранение культурного наследия относится к второстепенным задачам по сравнению с такими приоритетами развития, как достижение продовольственной самообеспеченности, индустриализация и строительство социально-экономической инфраструктуры.
Developed and developing nations had a joint responsibility for achieving those goals. Развитые и развивающиеся государства несут совместную ответственность за достижение этих целей.
Eradicating poverty, achieving sustainable development and bridging the development gap must take pride of place on the international agenda. Ликвидация нищеты, достижение устойчивого развития и устранение разрыва в развитии должны занимать видное место в международной повестке дня.
The Doha agenda and the Monterrey consensus offer new hope for achieving sustainable development. Повестка дня форума в Дохе и Монтеррейский консенсус вызывают новые надежды на достижение устойчивого развития.
Its experience showed that achieving the goals was no easy undertaking even where the political will existed. Ее опыт свидетельствует о том, что достижение таких целей не является простым делом, даже при наличии необходимой политической воли.
At the same time, achieving the above objectives will depend critically on the level of security in the country. В то же время достижение вышеупомянутых целей будет в решающей мере зависеть от уровня безопасности в стране.
The Government also recognizes that alleviating poverty will advance women and take us closer to achieving our goal of social equity. Правительство также считает, что искоренение нищеты будет способствовать продвижению женщин и приблизит достижение провозглашенных целей социальной справедливости.
The Russian Federation was actively engaged in reducing the nuclear threat with the ultimate goal of achieving complete disarmament. Российская Федерация активно участвует в усилиях по уменьшению ядерной угрозы, имея в виду в качестве конечной цели достижение полного разоружения.
They are also well aware of difficulties in achieving such objectives, especially the social cost of implementing economic reforms. Им также хорошо известны те трудности, с которыми сопряжено достижение этих целей, особенно в плане социальных издержек в ходе осуществления экономических реформ.
There is no doubt that in an increasingly interdependent world, achieving the goal of adequate shelter for all is a noble aim. Несомненно, во все более взаимозависимом мире достижение цели надлежащего жилья для всех является благородной задачей.
More difficult, though not impossible, is achieving the other Goals. Более трудным, хотя и не невозможным, представляется достижение других целей.
In fact, today's meeting aims precisely at that achieving that purpose. По сути, сегодняшнее заседание направлено именно на достижение этой цели.
I hope that today's debate will make some contribution to achieving that objective. Я надеюсь, что сегодняшние прения внесут определенный вклад в достижение этой цели.
By identifying linkages and promoting policy coherence, the Council can further enhance its contribution to achieving this overarching goal. Выявляя связи и обеспечивая согласованность политики, Совет может и дальше увеличивать свой вклад в достижение этой всеобъемлющей цели.
For achieving the six objectives agreed at the World Education Forum, the main responsibility devolves upon the governments. Главная ответственность за достижение шести целей, согласованных на Всемирном форуме по образованию, возлагается на правительства.