Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
The resources that would be freed by disarmament, as we all know, could be invested in combating poverty and achieving sustainable development. Как мы все знаем, ресурсы, которые могут быть высвобождены благодаря разоружению, могли бы быть направлены на борьбу с нищетой и достижение устойчивого развития.
All our endeavours, therefore, should aim at achieving this noble goal for the sake of humanity. Поэтому все наши усилия должны быть нацелены на достижение этой благородной цели на благо человечества.
Such advances notwithstanding, the challenge of achieving the Goals is not yet won. Однако, несмотря на такой прогресс, битва за достижение целей еще не выиграна.
UNDP should encourage cross-practice cooperation, recognizing that achieving desired results often requires integration and joint programming between focus areas. ПРООН следует поощрять сотрудничество в междисциплинарной практической деятельности в знак признания того, что достижение желательных результатов нередко требует интеграции и совместной разработки программ по целевым направлениям деятельности.
The half-way stage of the timetable for achieving the MDGs had been reached. Прошла половина срока, отведенного на достижение ЦРДТ.
It also commended Belize on achieving gender parity in primary and secondary education and on improved life expectancy and infant mortality rates. Она воздала также должное Белизу за достижение гендерного равенства в сфере начального и среднего образования и за увеличение продолжительности жизни и снижение уровней детской смертности.
Separate laws define measures for achieving these two goals in the respective fields. В отдельных законах определяются меры, направленные на достижение этих двух целей в соответствующих областях.
The contribution of partners to achieving these results, such as Eurostat for the Joint Questionnaire was acknowledged. Был отмечен важный вклад, который внесли в достижение этих результатов партнеры, например Евростат по линии Совместного вопросника.
It supports the user in achieving an improvement in performance. Она обеспечивает достижение пользователем более высокой эффективности его услуг.
Thus the potential economic and social benefits of achieving environmental sustainability are very large. Таким образом, экономические и социальные выгоды, которые сулит достижение экологической устойчивости, потенциально очень велики.
By 2010, UNDP senior managers will be held accountable for achieving a 50/50 gender balance at all levels. К 2010 году старшие руководители ПРООН должны будут отчитаться за достижение равной представленности мужчин и женщин на всех уровнях.
One of the major issues is achieving basic, lasting and sound literacy that enable pupils to study independently. Одна из главных проблем - достижение первоначальной грамотности и закрепление этих навыков, после чего обучающиеся могли бы продолжить учебу самостоятельно.
For her country, the goals of overcoming poverty and achieving equality were not new. Для ее страны преодоление нищеты и достижение равенства не является чем-то новым.
The concept of an Alliance of Civilizations is the expression of our great hope in achieving these goals. Концепция «Альянса цивилизаций» есть выражение нашей большой надежды на достижение этих целей.
This historic decision emphasizes the political determination of two organizations to share responsibilities in achieving a common objective. Это историческое решение отражает политическую решимость двух организаций разделить ответственность за достижение общей цели.
The Fifth five-year Plan aims at achieving the goal of equality between men and women. Пятилетний план направлен на достижение цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
We trust that efforts in the region will have a positive impact on achieving a lasting peace in the country. Мы верим, что усилия в регионе окажут позитивное воздействие на достижение прочного мира в этой стране.
After all the turmoil they have experienced, the East Timorese are looking forward to achieving their full independence at the end of the year. После всех беспорядков, которые пережили восточнотиморцы, они надеются на достижение полной независимости к концу этого года.
Protection understood in terms of concrete outcomes for individuals ensures that the work carried out by OHCHR is targeted at achieving real impact. Защита прав человека, понимаемая с точки зрения конкретных результатов для людей, обеспечивает, чтобы ведущаяся УВКПЧ работа была направлена на достижение реального воздействия.
The region is clearly facing daunting challenges in achieving the Millennium Development Goals. Очевидно, что регион сталкивается с серьезными проблемами в усилиях, направленных на достижение Целей развития тысячелетия.
Current developments threaten to dash any hope for achieving that objective. Нынешние события грозят развеять любые надежды на достижение этой цели.
Adequate domestic regulatory frameworks and active public policies, including trade policy, can contribute to achieving development objectives. Надлежащая внутренняя нормативно-правовая база и активная государственная политика, включая торговую политику, способны внести вклад в достижение целей развития.
They contribute in creating efficient business and investment infrastructure, including fiscal and legal aspects, as well as in achieving good corporate governance. Они вносят вклад в создание эффективной предпринимательской и инвестиционной инфраструктуры, включая налоговые и юридические аспекты, а также в достижение эффективного корпоративного управления.
The CSG deliberations considered that any recommendations, whether organizational or operational, should be focused on achieving a specific series of objectives. В ходе работы РГС был сделан вывод о том, что любые рекомендации организационного или же функционального характера должны преследовать достижение ряда конкретных целей.
As the report points out, achieving the Millennium Development Goals is an urgent task. Как отмечено в докладе, достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, относится к числу приоритетных задач.