Achieving those goals will determine to a great extent the effectiveness of the system that we have created in launching the Court. |
Достижение этих целей в значительной степени определит эффективность системы, которую мы создали, учредив Суд. |
Achieving lasting peace in the Middle East is a long-held common objective of the international community. |
Достижение прочного мира на Ближнем Востоке - это долгожданная общая цель международного сообщества. |
Achieving progress in at least in one of those areas will serve our long-term interests. |
Достижение прогресса хотя бы на одном из этих направлений будет соответствовать нашим долгосрочным интересам. |
Achieving this goal will enhance better cooperation between organizations. |
Достижение этой цели будет способствовать улучшению сотрудничества между организациями. |
Achieving sustainable peace in Darfur will be directly tied to resolving the differences of countries in the region, specifically Chad and the Sudan. |
Достижение прочного мира в Дарфуре напрямую связано с урегулированием разногласий между странами региона, особенно между Чадом и Суданом. |
Achieving results, he said, was important. |
Он отметил, что большое значение имеет достижение результатов. |
Achieving this will require the determination and political will of all parties to the conflict, as well as continued strong international support. |
Достижение этой цели потребует от всех сторон конфликта решимости и политической воли, а также дальнейшей энергичной поддержки со стороны международного сообщества. |
Achieving sustainable mobility has become an important policy objective in most countries. |
В большинстве стран важной стратегической задачей стало достижение устойчивой мобильности. |
Achieving sustainable development entailed integrating social, economic and environmental objectives in industrial policies and decisions. |
Достижение устойчивого развития предусматривает включение в промышленную политику и в принимаемые решения социальных, экономических и экологических целей. |
Achieving parity among the six official and working United Nations languages was vital. |
Чрезвычайно важное значение имеет достижение паритета между шестью официальными и рабочими языками Организации Объединенных Наций. |
Achieving nuclear disarmament is a goal that Pakistan has always supported. |
Пакистан всегда выступал за достижение ядерного разоружения. |
Achieving this elusive goal requires our full and unqualified commitment. |
И достижение этой неподатливой цели требует нашей полной и безоговорочной приверженности. |
Achieving the MDGs is a shared responsibility requiring an agreed approach, continuous efforts and sustained partnerships. |
Достижение ЦРДТ является нашей общей обязанностью, требующей согласованного подхода, непрерывных усилий и устойчивых партнерских отношений. |
Achieving peace and building trust require patience and perseverance. |
Достижение мира и установление доверия требуют терпения и настойчивости. |
Achieving a consensus on the definition of indirect discrimination had been difficult. |
Достижение консенсуса относительно определения косвенной дискриминации оказалось сложным. |
Achieving the three objectives of Sustainable Energy for All makes many development goals possible |
Достижение трех целей в рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» делает возможной реализацию многих целей в области развития |
Achieving that goal would require not only sustained effort and hard work but an approach by each Member State that reflected its own circumstances and priorities. |
Достижение этой цели потребует не только последовательных усилий и напряженной работы, но также и применения каждым государством такого подхода, который будет отражать его собственные условия и приоритеты. |
Pillar 5: Achieving Higher Economic Growth While Ensuring Sustainability |
Принцип 5: Достижение более высоких темпов экономического роста при одновременном обеспечении устойчивости |
Achieving universal health coverage in low- and middle-income countries was possible, but required bold steps by Governments and the international community. |
Хотя достижение универсального охвата услугами здравоохранения в странах с низкими и средними доходами возможно, для этого необходимы решительные меры со стороны правительств и международного сообщества. |
b. Achieving equality in positions and roles |
Ь. Достижение равенства с точки зрения назначения на должности и распределения функций |
Achieving results depends on political commitment, good water governance, responsive institutions and capacity-building at all levels, including formal education and professional training. |
Достижение результатов зависит от наличия политической воли, добросовестного управления водными ресурсами, оперативно реагирующих учреждений и укрепления потенциала на всех уровнях, включая формальное образование и профессиональную подготовку. |
Achieving sustainable development requires cooperation and balanced relationships between development cooperation actors. |
Достижение устойчивого развития требует сотрудничества и сбалансированных отношений между участниками процесса сотрудничества в целях развития. |
Achieving gender equality and women's economic empowerment requires transformative economic and social policy agendas that are firmly anchored within a human rights framework. |
Достижение гендерного равенства и расширение экономических прав и возможностей женщин требуют разработки преобразующей повестки дня в области экономической и социальной политики, прочно базирующейся на правах человека. |
Achieving sustainable development through employment creation and decent work for all |
Достижение устойчивого развития через создание рабочих мест и обеспечение достойной работы для всех |
Achieving development results was most successful when there was a strong evidence base to inform policy and programme responses and track impact. |
Достижение результатов в области развития было особенно успешным в случаях, когда имелась надежная база фактических данных для создания информационной основы в целях разработки политики, мер реагирования в рамках программ и отслеживания воздействия. |