| Achieving these objectives is a noble ambition and depends on the State and on its citizens. | Достижение этих целей представляет собой благородную задачу, выполнение которой зависит от государства и его граждан. | 
| Achieving this consensus is a first step, to be followed by agreeing on an international set of indicators. | Достижение такого консенсуса - первый шаг, за которым должно последовать согласование международного комплекса показателей. | 
| Achieving its goals is one of the priorities of the current presidency. | Достижение его целей является одной из приоритетных задач нынешнего председателя. | 
| Achieving a comprehensive ceasefire is crucial. | Достижение всеобъемлющего режима прекращения огня исключительно важно. | 
| Achieving ecologically sustainable development on the global, regional and national levels remains an issue of top priority. | Задачей первостепенной важности неизменно остается достижение экологически устойчивого развития на глобальном, региональном и национальном уровнях. | 
| Achieving that balance may implicate other social policy considerations such as encouraging the development of an entrepreneurial class and protecting employment. | Достижение такого баланса может быть сопряжено с другими соображениями социальной политики, например необходимостью содействия развитию предпринимательства и защиты рабочих мест. | 
| Achieving genuine and sustainable reintegration of minority returnees should be assessed as an indicator of political and democratic maturity. | Достижение подлинной и устойчивой реинтеграции возвращенцев из числа меньшинств следует расценивать как показатель политической и демократической зрелости. | 
| Achieving the goals of quality education and decent work for all young people has become increasingly determined by global market forces. | Достижение целей качественного образования и достойной работы для всех молодых людей все в большей степени определяется действием глобальных рыночных сил. | 
| Achieving the goal of duty-free and quota-free market access to developed-country markets for all products from LDCs would be a substantial step. | Существенным шагом стало бы достижение цели обеспечения беспошлинного и бесквотного доступа на рынки развитых стран для всех товаров из НРС. | 
| Achieving real and substantial improvements in the dissemination of information required effort. | Достижение реальных и осязаемых усовершенствований в распространении информации требует усилий. | 
| Achieving the goal of improving the lives of slum dwellers requires extensive large financial resources. | Достижение цели улучшения условий жизни требует масштабных финансовых ресурсов. | 
| Achieving significant improvements in the lives of at least 100 million slum dwellers requires large sums of money. | Достижение существенного улучшения условий жизни не менее 100 млн. обитателей трущоб требует больших сумм денег. | 
| Achieving all this will be easier for individual States if they work within the collective effort of their region. | Достижение всех этих целей будет делом более простым для отдельных государств, если они будут работать в рамках коллективных усилий своего региона. | 
| Achieving Goal 5 benefits the HIV response by strengthening and expanding primary health services for women and children. | Достижение цели 5 повышает результативность мер борьбы с ВИЧ благодаря улучшению и расширению масштабов первичного медико-санитарного обслуживания женщин и детей. | 
| Achieving the MDGs remains an integral development priority of our Government. | Достижение ЦРДТ остается одним из важных приоритетов моего правительства в области развития. | 
| Achieving the goal of social integration and inclusion requires the broad-based participation and engagement of diverse groups. | Достижение цели обеспечения социальной интеграции и вовлеченности в жизнь общества требует широкого участия и подключения различных групп. | 
| Achieving the MDGs would be a significant achievement the world could be proud of. | Достижение ЦРТ стало бы значительным успехом, которым мир мог бы гордиться. | 
| Achieving the goals that we set up at Monterrey remains within our grasp. | Достижение целей, поставленных нами в Монтеррее, является реальной задачей. | 
| Achieving a comprehensive solution to the nuclear issue through dialogue is of utmost importance. | Достижение всеобъемлющего решения ядерного вопроса на основе диалога имеет крайне важное значение. | 
| Achieving them will take all of us. | Их достижение зависит от всех нас. | 
| Achieving equity and reaching the most disadvantaged children and their families represents the greatest challenges in this area. | Достижение равенства и обеспечение охвата детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, и их семей представляет основную проблему в этой области. | 
| Achieving progress in this area is vital. | Достижение прогресса в этой сфере жизненно необходимо. | 
| Achieving gender equality is one of the main directions of the national Employment Strategy. | Достижение гендерного равенства является одним из основных направлений национальной Стратегии в области занятости. | 
| Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. | Достижение сравнительно высоких показателей здоровья населения при низком уровне расходов является одним из замечательных достижений Шри-Ланки. | 
| Achieving food security requires addressing both the supply and demand side. | Достижение продовольственной безопасности требует решения вопросов как со стороны предложения, так и со стороны спроса. |