| It is encouraging that they have repeatedly shown their willingness to assume their share of responsibility for achieving development targets. | Воодушевляет то, что они неоднократно проявляли желание взять на себя свою долю ответственности за достижение целей в области развития. | 
| He pointed out that credit for achieving results should be given to programme countries to which assistance was provided by UNDP. | Он указал, что благодарность за достижение результатов следует выразить странам реализации программ, которым ПРООН оказала помощь. | 
| Consequently, achieving consensus on a programme of work has proven to be difficult. | Соответственно, достижение консенсуса по программе работы оказывается трудным делом. | 
| Its more focused and integrated action strategies included promoting livelihood, strengthening education, attaining fiscal stability, decentralized development and achieving sustained national harmony. | Его наиболее целенаправленные и интегрированные стратегии включают содействие улучшению материального благосостояния, совершенствование системы образования, обеспечение финансовой стабильности, децентрализацию развития и достижение устойчивого национального согласия. | 
| It also joined ACABQ in commending the efforts of UNOCI to develop a results-oriented management culture focused on achieving desired programme goals. | Присоединяясь к ККАБВ, она также высоко оценивает усилия ОООНКИ по развитию культуры управления, ориентированной на результаты и направленной на достижение желаемых целей программ. | 
| Throughout the United Nations it has become clear that achieving greater efficiency and effectiveness is not a matter of choice, but of necessity. | Повсюду в ООН стало ясно, что достижение более высоких продуктивности и эффективности является делом не выбора, а необходимости. | 
| The new arrangements should help the implementing entities focus more closely on achieving expected accomplishments and results and delivering projected impacts. | Новые процедуры должны еще в большей степени ориентировать учреждения-исполнители на достижение желаемых результатов и обеспечение ожидаемой отдачи от проектов. | 
| The primary responsibility for achieving the first seven of the eight MDG lies with the governments of developing countries. | Главная ответственность за достижение первых семи из этих восьми целей в области развития возлагается на правительства развивающихся стран. | 
| We also consider that nuclear-weapon-free zones have significant roles to play in achieving regional and global peace and security. | Мы также считаем, что свободные от ядерного оружия зоны способны внести существенный вклад в достижение цели обеспечения мира и безопасности на региональном и глобальном уровнях. | 
| Obtaining their full engagement in achieving the ultimate objective pursued by the Security Council is an indispensable task. | Привлечение их в полной мере к мероприятиям, призванным обеспечить достижение конечной цели Совета Безопасности, является одной из насущных задач. | 
| It is expected that achieving this goal will cost an estimated $100 million annually. | Ожидается, что достижение этой цели потребует ежегодных расходов на уровне 100 млн. долл. США. | 
| The challenges facing us include fighting poverty and achieving sustainable development. | Стоящие перед нами задачи включают борьбу с нищетой и достижение устойчивого развития. | 
| Reform must be in the direction of achieving more democratization and revitalization of the role of the principal organs. | Реформы должны иметь своей целью достижение большей демократизации и активизации роли главных органов. | 
| The Chinese Government has participated in the relevant consultations in a positive and constructive spirit in the hope of achieving a consensus very soon. | Китайские правительство принимает участие в соответствующих консультациях в позитивном и конструктивном духе в надежде на весьма скорое достижение консенсуса. | 
| Experts indicated that progressive liberalization should start in those areas of construction services that may contribute to achieving social objectives, for example the construction of housing. | Эксперты отметили, что постепенная либерализация должна начаться в тех областях строительных услуг, которые могут вносить вклад в достижение социальных целей, как, например, строительство жилья. | 
| However, Sternberg cautions that maintaining a consummate love may be even harder than achieving it. | Тем не менее, Стернберг предупреждает, что поддержание совершенной любви может быть даже сложнее, чем её достижение. | 
| We have experienced that achieving goals involves effort and determination. | Мы знаем, что достижение целей требует больших усилий и решимости. | 
| Your coach helps you concentrate on your training and physical work, which will increase achieving the results. | Тренер помогает сконцентрироваться на тренировке и физической работе, что ускорит достижение результата. | 
| Repeated winner of silver and gold YouTube Play Buttons for achieving a level of one hundred thousand and a million subscribers. | Мамикс - многократный обладатель серебряных и золотых кнопок YouTube за достижение планки в сто тысяч и миллион подписчиков. | 
| Ziehl-Abegg works with its customers at the design stage to maximise energy savings as well as achieving an optimal price-performance ratio. | Ziehl-Abegg работает с его клиентами над проектом, чтобы максимизировать сбережения энергии так же как и достижение оптимального отношения цены и качества. | 
| The Borg's ultimate goal is "achieving perfection". | Конечной целью борг является «достижение совершенства». | 
| Despite achieving partial success and opening the way for a retreat, Floyd lost his nerve and ordered his men back to the fort. | Несмотря на достижение частичного успеха и открытие пути к отступлению, Флойд потерял самообладание и приказал своим людям вернуться в форт. | 
| Unlike architectural design, where achieving a specific performance level is the main goal, microarchitectural design pays closer attention to other constraints. | В отличие от архитектурного дизайна, где достижение определённого уровня производительности является главной целью, проектирование микроархитектуры уделяет большее внимание другим ограничениям. | 
| On Goal 2, achieving universal primary education, a reduction in illiteracy has been achieved, as observed in Delta State. | В отношении цели 2, достижение всеобщего начального образования, было достигнуто определенное снижение уровня неграмотности, как было зафиксировано в штате Дельта. | 
| Setting a goal and then achieving it. | Установление цели и Затем ее достижение. |