Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
The Russian Federation commended Belarus for achieving political stability and a high level of economic development. Российская Федерация дала Беларуси высокую оценку за достижение политической стабильности и высокий уровень ее экономического развития.
Moreover, its oil and gas revenues were directly channelled into achieving the MDGs. Кроме того, поступления от продажи нефти и газа непосредственно направляются на достижение ЦРТ.
Developing sustainably and achieving the MDGs would be difficult without effective strategies for natural disaster prevention, mitigation and response. Устойчивое развитие и достижение ЦРТ будет затруднено без эффективной стратегии предупреждения стихийных бедствий, смягчения их последствий и мер реагирования.
We should pay particular attention to critical areas like investment and trade and mobilizing domestic resources, advancing gender equality, educating girls and achieving environmentally sound growth. Мы должны обратить особое внимание на такие принципиально важные сферы, как инвестиции и торговля, мобилизация внутренних ресурсов, достижение гендерного равенства, обучение девочек и обеспечение экологически чистого роста.
The New START treaty is an important step in achieving reductions in nuclear weapons, and this draft resolution recognizes that achievement. Новый Договор о СНВ является важным шагом в деле сокращения ядерных вооружений, и в этом проекте резолюции признается это достижение.
We all have a huge stake in achieving that objective. За достижение этой цели огромная ответственность лежит и на всех нас.
The most important challenge facing our world today is achieving the MDGs by 2015. Самой главной задачей, стоящей сегодня перед миром, является достижение ЦРДТ к 2015 году.
As in most countries, achieving gender equality is an area where the pace of progress has been the least dynamic. Как и в большинстве стран, достижение гендерного равенства - это область, в которой прогресс был наименее динамичным.
Salvaging the prospects for peace and ultimately achieving a just, peaceful settlement are dependent on this. От этого зависит сохранение надежды на установление мира и достижение в итоге справедливого и мирного урегулирования.
We are aware and we are convinced that achieving the Millennium Development Goals is primarily the responsibility of each country. Мы понимаем и убеждены, что достижение ЦРДТ - это в первую очередь задача каждой страны.
It is hard to imagine achieving that goal without the reliable support of States and international and regional organizations. Трудно представить себе достижение данной цели без надежной поддержки со стороны государств, международных и региональных организаций.
For us, achieving the MDGs by 2015 was an undertaking and commitment to work together for the betterment of mankind. Для нас достижение ЦРДТ к 2015 году стало задачей и обязательством работать сообща для улучшения жизни человечества.
Hence, achieving the Millennium Development Goals is ever more important to the collective interest. Следовательно, достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, как никогда ранее отвечает общим интересам.
Of course, countries themselves have the primary responsibility for achieving the MDGs. Конечно, за достижение ЦРДТ ответственны, прежде всего, сами страны.
There is no chance whatsoever of achieving the MDGs without a strengthened focus on women's empowerment. Никаких шансов на достижение ЦРДТ не может быть вообще в отсутствие усиленного внимания к вопросу раскрепощения женщин.
In this direction, nothing is more urgent than achieving sustainable development that faces the challenges of poverty and inequality. В этой связи нет ничего более важного, чем достижение устойчивого развития, на пути которого стоят такие препятствия, как нищета и неравенство.
However, a lack of resources makes achieving these goals unrealistic in the short term. Однако в связи с нехваткой ресурсов достижение этих целей в краткосрочной перспективе является нереальной задачей.
Promotion of culture could play a key role in achieving the MDGs. Включение аспектов культуры в стратегии развития может внести важный вклад в достижение ЦРТ.
We recognize that promoting universal access to social services can make an important contribution to consolidating and achieving development gains. Мы признаем, что на основе содействия обеспечению всеобщего доступа к социальным услугам можно было бы внести важный вклад в достижение и закрепление успехов в области развития.
The importance of national ownership in achieving sustainable peace and development has come through clearly over the past year from countries in transition. Важная задача обеспечения национальной ответственности за достижение устойчивого мира и развития за последний год, безусловно, стала затрагивать не только страны переходного периода.
It should also be noted that achieving the objectives of advancing career development through mobility is in fact measured by the substance of the change in functions. Следует также отметить, что достижение целей ускорения развития карьеры с помощью мобильности определяется критерием существенного изменения функций.
The work of the Peacebuilding Commission must therefore, in our view, also be aimed achieving those goals. Поэтому, с нашей точки зрения, работа Комиссии по миростроительству должна быть также направлена на достижение этих целей.
Thirdly, member States' deliberations should proceed in a constructive and pragmatic manner, with emphasis on achieving tangible deliverables. В-третьих, дискуссии государств-членов должны проходить на конструктивной и прагматической основе с упором на достижение ощутимой отдачи.
Norway is open to discuss all proposals that aim at achieving that. Норвегия готова обсудить все предложения, которые направлены на достижение этих целей.
Many developing countries are vitally dependent on their natural resources for achieving their development goals. Достижение многими развивающимися странами целей в области развития в значительной степени зависит от их собственных природных ресурсов.