Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
Achieving reconciliations to create a suitable climate for the conference Достижение примирения в целях создания благоприятного климата для проведения конференции
Achieving the Millennium Development Goals will require the engagement of countless millions of people through volunteer action. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребует вовлечения миллионов и миллионов людей в добровольческую деятельность.
Achieving equitable distribution of clean development mechanism projects and addressing the need for financial resources to support these activities have been recognized as having priority. Достижение справедливого распределения проектов по линии механизмов чистого развития, а также необходимость предоставлять финансовые ресурсы в поддержку этой деятельности признаются в качестве приоритетных задач.
A. Achieving sustained growth through investment, upgrading and diversification А. Достижение устойчивого роста с помощью инвестиций, модернизации и диверсификации
Achieving progress in the third round of negotiations on the so-called Global System of Trade Preferences was seen as critical in furthering South-South cooperation. Чрезвычайно важное значение для содействия развитию сотрудничества Юг-Юг имеет достижение прогресса в ходе третьего раунда переговоров по так называемой Глобальной системе торговых преференций.
Achieving stability in the world grain market would require giving access to new actors, rectifying the imbalance in effective demand and stabilizing prices by eliminating speculation. Достижение стабильности на мировом рынке зерна потребует предоставления доступа новым субъектам, коррекции дисбаланса эффективного спроса и стабилизации цен путем ликвидации спекуляции.
Achieving certain levels of ICT uptake and education therefore seems to be of great importance in order for countries to be able to benefit from ICT. Следовательно, достижение определенных уровней освоения ИКТ и образования, как представляется, имеет колоссальное значение для получения странами возможности извлечь выгоды из ИКТ.
Achieving peace and stability depended on poverty eradication, economic and social equity and sustainable economic development. Достижение мира и процветания зависит от ликвидации нищеты, от обеспечения экономического и социального равенства и устойчивого экономического развития.
Achieving the MDGs and fulfilling the mandates of the other two Rio Conventions on climate change and biodiversity preservation can be done only through proper implementation of the UNCCD. Достижение ЦРТ и выполнение мандатов других двух конвенций Рио-де-Жанейро об изменении климата и сохранении биоразнообразия может быть достигнуто только благодаря надлежащему осуществлению КБОООН.
Achieving more sustainable development is an accepted and required principle; a principle, however, that is often ignored or not well implemented in practice. Достижение более устойчивого развития - признанный и необходимый принцип, который, однако, нередко игнорируется или применяется на практике неудовлетворительным образом.
Achieving substantive progress on disarmament and nuclear non-proliferation in the framework of the Conference on Disarmament could give a clear signal for revitalizing the existing regime. И четкий сигнал для регенерации существующего режима дало бы достижение в рамках Конференции по разоружению предметного прогресса в сфере разоружения и ядерного нераспространения.
Achieving this objective would be a manifestation of this Conference's commitment towards non-proliferation and disarmament and as well to the protection and preservation of outer space. Достижение этой цели стало бы проявлением приверженности данной Конференции нераспространению и разоружению, равно как и защите и сбережению космического пространства.
Achieving such a goal has become an imperative in a world that is not only globalized but also populated by increasingly diverse societies. В мире, где, помимо глобализации, существует еще и растущее многообразие населяющих его обществ, достижение этой цели стало настоятельной необходимостью.
Achieving this objective, which is the responsibility of the entire international community, would in itself restore confidence and revive the faltering peace process. Достижение этой цели, что является обязанностью всего международного сообщества, уже само по себе восстановило бы доверие и реанимировало спотыкающийся мирный процесс.
Achieving every goal that you set for yourself Достижение каждой цели которые вы перед собой ставите
EFA Global Monitoring Report 2013/4: Achieving Equality for All, published by UNESCO in early 2014, found that migrant children in secondary schools in developed countries lag behind native-born students on reading benchmarks. Во Всемирном докладе по мониторингу ОДВ 2013/14 года: достижение равенства для всех, опубликованном ЮНЕСКО в начале 2014 года, было установлено, что дети-мигранты, учащиеся в средней школе в развитых странах, отстают от учащихся из числа местных уроженцев по показателям, касающимся чтения.
Achieving poverty alleviation, economic growth and technology transfer and gaining aid and support to improve and attain sustainable development goals достижение сокращения масштабов нищеты, экономического роста и передачи технологий, а также получение помощи и поддержки в совершенствовании и достижении целей в области устойчивого развития
Achieving greater policy coherence requires continued efforts to improve the integration of relevant policies and to ensure policy coordination across all levels of government. Достижение более высокой степени слаженности политики требует продолжения усилий по упрочению соответствующих политических курсов и по обеспечению координации политики на всех уровнях системы государственного управления.
Achieving gender parity in senior level posts has been a priority for the organization, but the progress has been slower than desired. Достижение паритета в представительстве мужчин и женщин на руководящих должностях является одним из приоритетов организации, но движение в этом направлении идет медленнее, чем предполагалось.
Achieving that goal would require strong growth across the developing world, as well as translation of growth into poverty reduction to an extent not seen before in many low-income countries. Достижение этой цели потребует высоких темпов роста экономики во всем развивающемся мире, а также трансформации экономического роста в сокращение масштабов нищеты до уровня, не встречавшегося до сих пор в большинстве стран с низким уровнем развития.
Achieving the Millennium Development Goals (MDGs) was a crucial preoccupation of the United Nations as a whole. Достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), является одним из основных направлений работы Организации Объединенных Наций в целом.
Achieving the non-health Millennium Development Goals will have a direct impact on the health Millennium Development Goals. Достижение не связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет прямые последствия для достижения целей в области развития здравоохранения.
Achieving the goals and targets contained in the Programme of Action calls for continued and renewed commitment from the least developed countries and the development partners alike. Достижение и целей, поставленных в Программе действий, требует неустанных и более активных усилий со стороны как наименее развитых стран, так и их партнеров по процессу развития.
Achieving those goals by 2015 is a tremendous challenge for Papua New Guinea but we have taken the first step in providing budget funding for its implementation. Достижение этих целей к 2015 году является сложнейшей задачей для Папуа - Новой Гвинеи, но мы уже сделали первый шаг по пути к их реализации, выделив на это бюджетные средства.
(a) Achieving programmatic synergies based on the comparative advantages value added by each organization; а) достижение синергизма при выполнении программ на основе сравнительных преимуществ каждой из организаций;