| Achieving peace is a two-way, not a one-way, street. | Достижение мира - это улица не с односторонним, а с двусторонним движением. | 
| Achieving the MDGs requires political will and broad public support. | Достижение ЦРДТ требует политической воли и широкой общественной поддержки. | 
| Achieving the MDGs therefore remains a long and uphill journey. | Поэтому достижение ЦРДТ по-прежнему остается сложной задачей, требующей значительного времени. | 
| Achieving sustainable consumption and production would drive the transition to a green and sustainable economy. | Достижение устойчивого потребления и производства ускорит переход к "зеленой" и стабильной экономике. | 
| Achieving a lasting peace means more than simply laying down one's weapons. | Достижение прочного мира - это не просто решение сложить оружие. | 
| Achieving real results in the face of conflict is not easy. | Достижение реальных результатов в условиях конфликта затруднено. | 
| Achieving the MDGs by 2015 is a challenge that requires our collective input in its implementation. | Достижение ЦРДТ к 2015 году является для нас задачей, для выполнения которой необходим наш коллективный вклад. | 
| Achieving effective change is what matters. | Главное - это достижение действенных изменений. | 
| Achieving the target on water and sanitation would bring substantial economic benefits. | Достижение цели в области водоснабжения и санитарии дало бы существенные экономические выгоды. | 
| Achieving our common objectives depends on developing a modern organization that is well adapted, well equipped and well managed. | Достижение наших общих целей зависит от создания современной, хорошо адаптированной, оснащенной и эффективно управляемой организации. | 
| Achieving the desired result requires that a certain degree of interoperability exists between neighbouring railways on the planned route. | Достижение желаемых результатов требует наличия определенной эксплуатационной совместимости соседних железных дорог на планируемом маршруте. | 
| Achieving an average daily attendance in primary schools of at least 85 per cent. | Достижение в начальных школах не менее 85-процентной средней ежедневной посещаемости. | 
| Achieving tangible progress during the first six months of its implementation will therefore be critical. | В связи с этим важнейшее значение будет иметь достижение ощутимого прогресса в течение первых шести месяцев его осуществления. | 
| Achieving this is a major objective of all religions and prominent cultures. | Достижение этого является одной из главных задач всех религий и ведущих культур. | 
| Achieving the goals will require a greater sense of urgency to address surmountable obstacles. | Достижение таких целей потребует более четкого понимания срочной необходимости решения преодолимых задач. | 
| Achieving that result would simply require management to make the use of existing policies. | Достижение такого результата требует от руководителей всего лишь пользоваться стратегиями, которые уже разработаны. | 
| Achieving the goals set by the completion strategy does not come easily. | Достижение целей, поставленных в стратегии завершения работы, является нелегкой задачей. | 
| Achieving the MDGs requires a multifaceted and comprehensive approach. | Достижение ЦРДТ требует многогранного и всеохватывающего подхода. | 
| Achieving the MDGs requires human, material and financial investments in economic, social and physical infrastructure. | Достижение ЦРДТ требует вложения крупных людских, материальных и финансовых ресурсов в экономическую, социальную и физическую инфраструктуру. | 
| Achieving universal primary education is therefore not only an issue of development but also closely related to the promotion of basic human rights. | Таким образом, достижение всеобщего начального образования является делом не только развития, но и тесно связано с поощрением основных прав человека. | 
| Achieving national universal access targets at the country level will establish the foundation for such a sustainable and long-term response. | Достижение национальных целевых показателей на страновом уровне относительно всеобщего доступа заложит основу для таких преемственных и рассчитанных на перспективу мер реагирования. | 
| Achieving necessary standards in the fields of biosafety and biosecurity requires and is facilitated by international cooperation and strengthening of Article X of the Convention. | Достижение необходимых стандартов в сферах биобезопасности и биозащищенности требует международного сотрудничества и укрепления статьи Х Конвенции и облегчается этим. | 
| Achieving comprehensive, just and lasting peace is the common expectation of the international community. | Достижение всеобъемлющего, справедливого и прочного мира - вот на что уповает международное сообщество. | 
| Achieving the goals of the International Conference on Population and Development could contribute to resolving various development and demographic problems and issues. | Достижение целей Международной конференции по народонаселению и развитию может способствовать решению различных проблем и вопросов в области развития и демографии. | 
| Achieving the MDGs is a shared responsibility, based on commitment, partnership, and perseverance. | Достижение ЦРДТ является нашей общей ответственностью, основанной на приверженности, партнерстве и настойчивости. |