Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Достижение

Примеры в контексте "Achieving - Достижение"

Примеры: Achieving - Достижение
Achieving peace and lasting stability in Timor-Leste requires significant efforts to further develop the economy and improve living conditions in the country. Достижение мира и прочной стабильности в Тиморе-Лешти требует значительных усилий по дальнейшему развитию экономики и улучшению условий жизни в стране.
Achieving sustainable development is dependent on the recognition of women as well as men as key actors and agents of change. Достижение устойчивого развития зависит от признания женщин наравне с мужчинами важнейшими субъектами и факторами преобразований.
Achieving national reconciliation has often proved to be one of the biggest challenges in efforts to ensure lasting peace in conflict-shattered societies. Достижение национального примирения часто оказывается одной из самых сложных задач при установления прочного в раздираемых противоречиями обществах.
Achieving that goal will inevitably require great effort and the full implementation of resolution 1244 and the policy of "standards before status". Достижение этой цели неизбежно потребует больших усилий и полного осуществления резолюции 1244 и политики «сначала стандарты, затем статус».
Achieving peace is simply not possible in an atmosphere of violence and terrorism. Достижение мира просто невозможно в атмосфере насилия и террора.
Achieving food security is a global policy objective of the highest priority. Достижение продовольственной безопасности является одной из приоритетных глобальных директивных целей.
Achieving our goals in Afghanistan depends on long-term political commitment on the part of all stakeholders, the Government of Afghanistan and the international community. Достижение наших целей в Афганистане зависит от долгосрочной политической воли всех участников, правительства Афганистана и международного сообщества.
Achieving cultural diversity, universality and multilingualism are important goals for which we all strive. Достижение культурного разнообразия, универсальности и многоязычия - это важные цели, к которым все мы стремимся.
Achieving that goal will to a large extent depend on continued implementation of the standards for Kosovo. А достижение этой цели будет в значительной мере зависеть от дальнейшей реализации установленных для Косово стандартов.
Achieving self-government for the peoples of the world has been one of the cardinal goals of the United Nations since its inception. Достижение самоопределения народов мира является одной из основных целей Организации Объединенных Наций с момента ее образования.
Achieving this objective through economic growth was one of the approaches that the ADB had been vigorously pursuing. Достижение этой цели за счет обеспечения экономического роста является одним из подходов, который АБР энергично проводит в жизнь.
Achieving those targets will be a significant challenge for a vast majority of countries. Достижение этих показателей будет серьезной задачей для подавляющего большинства стран.
Achieving that calls for deliberations at a high level. Достижение этой цели потребует проведения дискуссий на высоком уровне.
Achieving the poverty reduction goals of the United Nations Millennium Declaration is a joint responsibility of the North and the South. Достижение поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций целей сокращения масштабов нищеты является общей задачей стран Севера и Юга.
Achieving universal access also requires the participation of a whole range of stakeholders, including the private sector, civil society and non-governmental organizations. Достижение цели обеспечения всеобщего доступа также требует участия целого ряда субъектов, включая частный сектор, гражданское общество и неправительственные организации.
Achieving universal access therefore is a critical strategy to combat the scourge of this disease. Поэтому достижение всеобщего доступа - это важная стратегия в борьбе с этой опаснейшей болезнью.
Achieving that goal must be a priority, he said. Он отметил, что достижение этой цели должно оставаться приоритетной задачей.
Achieving gender parity especially in the senior positions of both the public and private sector remains a significant challenge. Достижение гендерного равенства, особенно на руководящих должностях в государственном и частном секторах, остается серьезной задачей.
Achieving a just and lasting peace in the Middle East will also depend on progress on the Syrian track. Достижение справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке будет также зависеть от прогресса на сирийском направлении.
Achieving a greater degree of universality of States parties is one area with which all States parties are concerned. Достижение большей универсальности участия государств - вот один из вопросов, которые беспокоят все государства-участники.
Achieving gender equity, a central principle of the Cairo Programme, remains a challenge for us all. Достижение равноправия мужчин и женщин - центральный принцип Каирской программы - остается нерешенной задачей для всех нас.
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
Achieving such a consensus in the context of an American presidential election will be no small feat. Достижение такого соглашения в условиях президентских выборов в Америке будет не малым подвигом.
Achieving that goal would require political will, national action and international cooperation at all levels. Достижение этой цели потребует политической воли, национальных действий и международного сотрудничества на всех уровнях.
Achieving these objectives effectively and efficiently, however, would require a significant reform of the existing procedure. Вместе с тем реальное и эффективное достижение этих целей требует серьезного реформирования существующей процедуры.