| I worked on the national Bank of poland. | Я работал в Национальном банке Польши. |
| On your Feast Day of the Queen of poland... | В дни твоего праздника, Мария, царица Польши... |
| Look. The North has met the South and the heart of poland. | Смотрите, встретились юг, север и центр Польши. |
| "What do you think is poland's future? | "Как видит будущее Польши и верит ли в ее возрождение"? |
| Both Magdalena and Ania are from Poland. | И Магдалена, и Аня - обе из Польши. |
| Molotov's and Ribbentrop's practically signified disaster for Poland. | Молотова и Риббентропа. В конечном счёте это стало бедствием для Польши. |
| A representative of Poland provided information on Polish farms and ammonia abatement issues. | ЗЗ. Представитель Польши предложил вниманию участников информацию о польских фермерских хозяйствах и вопросах сокращения выбросов аммиака. |
| Reservation from Poland requesting 0.5 % tolerance for all classes. | Оговорка Польши, требующая применения допуска в 0,5% для всех сортов. |
| In 1170, Frederick and Louis undertook an expedition against Poland. | В 1170 году Людвиг вместе с императором Фридрихом участвовал в походе против Польши. |
| Many other immigrants came from Bohemia, Poland, and Salzburg. | Также в городе уже было много иммигрантов из Богемии, Польши и Зальцбурга. |
| The Polish diaspora refers to Poles who live outside Poland. | Поло́ния, или Польская диаспора, - поляки, проживающие за пределами Польши. |
| The delegation of Poland entered the same reservation as for Inshell Hazelnuts. | Делегация Польши сделала к нему такую же оговорку, как и к стандарту на лещинные орехи в скорлупе. |
| This chamber will issue decisions on applications throughout Poland. | Эта палата будет принимать решения по заявлениям на всей территории Польши. |
| Improvements were mainly registered in Belarus and southern Poland. | Улучшение состояния отмечается главным образом в Беларуси и на юге Польши. |
| He reiterated Poland's commitment to and political support for UNIDO. | Он вновь заявляет о реши-мости Польши оказывать ЮНИДО поддержку, в том числе политическую. |
| The experts from the Netherlands and Poland reconfirmed their concerns. | Эксперты от Нидерландов и Польши еще раз подтвердили, что они озабочены этой проблемой. |
| Poland reported concentrations of gamma-HCH in river sediments ranging from 2.4 to 9.4 ug/kg. | От Польши поступили сведения о концентрациях гамма-ГХГ в речных отложениях в диапазоне от 2,4 до 9,4 мгк/кг. |
| The Ministry of Justice of the Republic of Poland is one of the ministries of Poland. | Министерство юстиции Польши является одним из министерств Польши. |
| In 1918 the Royal Castle once again became the seat of Poland's highest authorities: the President of Poland and his chancellery. | В 1918 году Королевский дворец вновь стал служить резиденцией высшего руководства Польши: президента Польши и его канцелярии. |
| In October 2006, Gilowska was made the head of Poland's financial supervisory authority and the European Investment Bank governor of Poland. | В октябре 2006 г. возглавляла финансовый надзорный орган Польши и Европейский инвестиционный банк Польши. |
| The representative of Poland cited the recognition of cooperation with the United Nations Industrial Development Organization in the CCF for Poland. | Представитель Польши выразил признательность за сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию в разработке СРС для Польши. |
| A delegate from Poland informed the Meeting of Poland's intention to host the third International Conference in 2007. | Делегат от Польши проинформировал Совещание о намерении Польши провести у себя в стране в 2007 году третью Международную конференцию. |
| The Government of Poland stated that the restriction applies to all transport operators, including Polish hauliers, entering Poland. | Правительство Польши сообщило, что это ограничение применяется ко всем транспортным операторам, въезжающим на территорию Польши, в том числе и к польским перевозчикам. |
| The problem is particularly acute in Western and Northern Poland, where state farms were most numerous before the change of system in Poland. | Эта проблема наиболее остро стоит в западных и северных районах Польши, где до изменения государственного устройства Польши было расположено большинство государственных ферм. |
| The acting Mayor of Warsaw and former Prime Minister of Poland, Kazimierz Marcinkiewicz, affirmed Poland's commitment to preventing abuse in public institutions and described the steps taken by Warsaw. | Исполняющий обязанности мэра Варшавы и бывший премьер-министр Польши Казимеж Марцинкевич подтвердил приверженность Польши задаче предотвращения злоупотреблений в государственных структурах и сообщил о шагах, предпринятых в этой области Варшавой. |