For Poland, the difficult and painful period of our history belongs to the past. |
Трудный и болезненный период в истории Польши остался в прошлом. |
It is a long-standing tradition for Poland to introduce a draft resolution on the implementation of the CWC. |
Для Польши стало давней традицией представлять проект резолюции об осуществлении КХО. |
It was attended by officers of the Police from Poland, the Czech Republic, and Lithuania. |
В ней участвовали полицейские из Польши, Чешской Республики и Литвы. |
This alien was expelled from the territory of Poland. |
Этот иностранец был выслан с территории Польши. |
The Law prohibits any external transactions which would be contrary to Poland's international obligations. |
Закон запрещает любые внешние операции, которые противоречили бы международным обязательствам Польши. |
I would also like to express my congratulations and appreciation to the outgoing President, the Ambassador of Poland. |
Я хотел бы также выразить свою благодарность и признательность уходящему Председателю послу Польши. |
The principal partners of Poland in space for the coming years will be ESA and the European Commission. |
Главными партнерами Польши в космосе в ближайшие годы будут ЕКА и Европейская комиссия. |
Mexico vehemently condemned the invasion and occupation of Poland by both German and Soviet troops. |
Мексика решительно осудила вторжение и оккупацию Польши немецкими и советскими войсками. |
Following the Swedish defeat, Augustus II once again the King of Poland. |
Вследствие этого же поражения шведов Август II вновь стал королём Польши. |
Bendetsen's grandparents had emigrated from Lithuania and Poland in the 1860s. |
Деды Бендетсона эмигрировали из Литвы и Польши в 1860-х годах. |
The media has called him the most popular psychologist in Poland. |
СМИ называют его самым популярным психологом и тренером Польши. |
This intact industry now played a critical role in the post-war reconstruction and industrialization of Poland. |
Эта неповрежденная промышленность сыграла решающую роль в послевоенном восстановлении и индустриализации Польши. |
Every ninth president among the top 500 corporations in Poland is a graduate of the Warsaw University of Technology. |
Каждый девятый президент в 500 лучших компаний Польши - выпускник ВПИ. |
For a time he was employed by Poland's Ministry of Culture and Religion. |
Некоторое время работал в Министерстве культуры и религии Польши. |
Some groups of Anartes occupied parts of modern Slovakia and southeastern Poland. |
Некоторые группы Анартов занимали часть современной Словакии и юго-восточной Польши. |
July 20 - The government of Poland announces the end of martial law and amnesty for political prisoners. |
20 июля - правительство Польши объявило об окончании военного положения и амнистии политических заключённых. |
Similar festivities are held in other cities around Poland. |
Подобные праздники проводятся в других городах Польши. |
After returning to Warsaw he worked for a short time in the Eastern Department of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Poland. |
После возвращения в Варшаву Яниковский непродолжительное время работал в Восточном департаменте Министерства иностранных дел Польши. |
In 1982-88 Advisor to the Governor of National Bank of Poland. |
В 1982-1988 занимал должность советника председателя Национального банка Польши. |
Many Polish employees of the prison secretly cooperated with the underground Service for Poland's Victory - later with the Home Army. |
Многие польские сотрудники тюрьмы тайно сотрудничали с конспиративной Службой Победы Польши - позже Армией Крайовой. |
In the meantime the Poles were treating Lithuania as a province of Poland and were always attempting to break the Lithuanian separatism. |
В то же время поляки Литву считали провинцией Польши и стремились сломить литовский сепаратизм. |
She probably had a big impact on Poland's political life. |
Юдит оказала большое влияние на политическую жизнь Польши. |
The party supports integration with the European Union on terms beneficial for Poland. |
Партия поддерживала вступление Польши в Евросоюз только на выгодных условиях. |
Period of Poland's rule Reorganization of educational establishments took place after the defeat of the Western-Ukrainian People Republic in Polish domination times. |
Период Польши После поражения Западно-Украинской Народной Республики во времена польского господства произошла реорганизация учебных заведений. |
In recent years, Poland's population has decreased due to an increase in emigration and a decline in the birth rate. |
В последние годы население Польши постепенно уменьшается из-за роста эмиграции и падения рождаемости. |