Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польши

Примеры в контексте "Poland - Польши"

Примеры: Poland - Польши
Since the previous session, reports had been received from Albania, Benin, Morocco and Poland and were expected shortly from Brazil, Bulgaria, Greece and Iceland. За время, истекшее после предыдущей сессии, поступили доклады Албании, Бенина, Марокко и Польши; в скором времени ожидаются доклады Болгарии, Бразилии, Греции и Исландии.
Marriage, the family, motherhood and parenthood are placed under the protection and care of the Republic of Poland (article 18 of the Constitution of 2 April 1997). Брак, семья, материнство и отцовство находятся под охраной и покровительством Республики Польши (статья 18 Конституции от 2 апреля 1997 года).
On 25 July 1997 the European Social Charter, drawn up in Turin on 18 October 1961, entered into force in respect of Poland. 25 июля 1997 года в отношении Польши вступила в силу Европейская социальная хартия, принятая в Турине 18 октября 1961 года.
It subscribed to the statement made by the representative of Belgium on behalf of the European Union and associated countries, including Poland, but wished to emphasize the points that were of particular importance to it. Делегация Польши поддерживает заявление представителя Бельгии от имени Европейского союза и ассоциированных стран, к числу которых относится Польша, однако хотела бы остановиться на некоторых моментах, имеющих для нее особое значение.
In accordance with the Convention, of which Polish nationals had been beneficiaries for many years, Poland had opened its borders to asylum-seekers and refugees from other countries, thus showing its devotion to the principles of solidarity and humanitarian assistance. В соответствии с этим документом, который в течение целого ряда лет помогал многим гражданам Польши, его страна открыла свои границы для тех, кто ищет убежища, и для беженцев из других стран, тем самым подтвердив свою приверженность принципам солидарности и гуманитарной помощи.
The delegation of Poland will prepare written information on the establishment of a facility enabling countries in transition to Делегация Польши подготовит письменную информацию о создании механизма для оказания содействия странам, находящимся на переходном этапе, в удовлетворении их потребностей, касающихся трансграничной ОВОС.
The Secretary-General appointed governmental experts from the following 10 States: Egypt, Hungary, India, Japan, Mexico, New Zealand, Peru, Poland, Senegal and Sweden. Генеральный секретарь назначил правительственных экспертов из следующих 10 государств: Венгрии, Египта, Индии, Мексики, Новой Зеландии, Перу, Польши, Сенегала, Швеции и Японии.
On the international level, the Government of Poland welcomed the decision of the G-7 countries taken at Cologne in 1999 to enhance the debt relief initiative with regard to highly indebted poor countries. На международном уровне правительство Польши приветствует принятое в 1999 году в Кельне странами Группы семи решение, предусматривающее укрепление инициативы по облегчению бремени задолженности в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
The Chairman informed the meeting that the Governments of Kyrgyzstan and Poland invited the Advisory Group to undertake consultative visits to their countries in the course of Председатель проинформировал сессию о том, что правительства Кыргызстана и Польши пригласили Консультативную группу совершить консультативные поездки в их страны в ходе 2002 года.
Building on our research - which continues; a new volume on trafficking in Europe with case studies from Hungary, Poland and Ukraine is currently with our publisher - the IOM has focused on three areas of programme activity. На основе результатов наших исследований, продолжающихся по сей день, МОМ подготовила материал, посвященный незаконной торговле женщинами в Европе на примере Венгрии, Польши и Украины, который готовится к изданию, и сосредоточила свое внимание на трех областях программной деятельности.
As of 1st July 1998, Poland's population was estimated to number 38667 thousand people, including 19869 thousand women. По состоянию на 1 июля 1998 года численность населения Польши составляла 38667 тыс. человек, из которых 19869 тыс.
Denmark, Estonia, France, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lithuania (through a written report), Poland, Slovenia and Uzbekistan indicated that their countries expected to ratify or accede by the end of the year 2000. Делегации Венгрии, Дании, Казахстана, Кыргызстана, Литвы (был представлен письменный доклад), Польши, Словении, Франции, Узбекистана и Эстонии сообщили, что их страны намерены ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней к концу 2000 года.
A minor change - the possibility of exceptional remission of the requirement to give up former citizenship, granted to persons who have lived in the Czech Republic for more than 20 years - applies mainly to citizens of Poland and Bulgaria. Одно из незначительных изменений - возможность отмены при исключительных обстоятельствах требования об отказе от прежнего гражданства в случае лиц, проживающих на территории Чешской Республики в течение более 20 лет, - касается главным образом граждан Польши и Болгарии.
So far the EFSOS core team included representatives from Austria, Czech Republic, Finland, Germany, Netherlands, Poland, Russia, Sweden, Switzerland, UK and the FAO. До настоящего времени в состав Группы по ПИЛСЕ входили представители Австрии, Германии, Нидерландов, Польши, России, Соединенного Королевства, Финляндии, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и ФАО.
This seminar will be organized in the second quarter of 2001, depending on arrangements made by the Government of Poland. Этот семинар будет организован во втором квартале 2001 года; сроки проведения будут зависеть от подготовительных мер, принимаемых правительством Польши;
Lastly, observing that Poland's Labour Code prohibited direct and indirect discrimination, she asked whether the Government planned to comply with the non-discrimination clause contained in article 1 of the Convention and covering all areas, not only employment. И наконец, отметив, что в Трудовом кодексе Польши предусмотрен запрет на прямую и косвенную дискриминацию, она спрашивает, планирует ли правительство соблюдать положение о недискриминации, которое содержится в статье 1 Конвенции и охватывает все области, а не только сферу занятости.
The composition of the Task Force on the UNECE Gender Statistics Database will include representatives from Canada, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Switzerland and UNECE. В состав Целевой группы по Базе данных гендерной статистики ЕЭК ООН войдут представители Канады, Нидерландов, Польши, Португалии, Румынии, Швейцарии и ЕЭК ООН.
He reported that the Tribunal had followed this recommendation and noted that, most recently, staff members had been recruited from France, Kenya and Poland. Он доложил, что Трибунал придерживается этой рекомендации, и отметил, что совсем недавно были набраны сотрудники из Кении, Польши и Франции.
The trafficking of women and girls from countries in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region continued to gain visibility through press coverage, and a study of the situation of children in border communities was supported in Poland. Средства массовой информации продолжали привлекать внимание к проблеме незаконного вывоза женщин и девочек из стран региона Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии, и была оказана поддержка в проведении обследования положения детей в приграничных районах Польши.
In addition, responses were received from 10 other Parties to the Convention: Belgium, Canada, Croatia, Greece, Latvia, Lithuania, Poland, Ukraine, United States and European Community (identified with below). Кроме того, ответы были получены от десяти других Сторон Конвенции, т.е. от Бельгии, Греции, Канады, Латвии, Литвы, Польши, Соединенных Штатов, Украины, Хорватии и Европейского сообщества (отмечены знаком ниже).
National regulatory authorities made presentations on how they use international standards in technical legislation (representatives from France, the Czech Republic and Poland); З) представители национальных нормативных органов (Франции, Чешской Республики и Польши) выступили с сообщениями о том, как они используют международные стандарты в техническом законодательстве;
The experts from the European Commission, France, Germany, Norway Hungary, Japan, Italy, Sweden, Poland and Slovenia supported the adoption of rigid plate only. Эксперты от Европейской комиссии, Франции, Германии, Норвегии, Венгрии, Японии, Италии, Швеции, Польши и Словении поддержали предложение о принятии только жесткой таблички.
Name of respondent: Responses received from United Kingdom, Denmark, Finland, France, Norway, Sweden, Germany, Poland, Austria, Netherlands, Italy, Portugal. Наименование респондента: Ответы были получены от Соединенного Королевства, Дании, Финляндии, Франции, Норвегии, Швеции, Германии, Польши, Австрии, Нидерландов, Италии, Португалии.
In this regard, we welcome the contribution of the newest members of the Alliance, Poland, the Czech Republic, and Hungary as an important step in achieving this vision. В этой связи мы приветствуем вклад недавно принятых в члены Альянса Польши, Чешской Республики и Венгрии как важный шаг на пути к достижению этой цели.
More than $30 million was allocated for the development assistance, democracy promotion and civil society enhancement in the annual budget of Poland for 2007. В бюджете Польши на 2007 год на помощь в целях развития, поощрение демократии и совершенствование гражданского общества выделено более 30 млн. долл. США.