Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польши

Примеры в контексте "Poland - Польши"

Примеры: Poland - Польши
Without any efforts to conceal its intentions, the Soviet regime renewed earlier attempts to liquidate the Union of Brest following its occupation of Western Ukrainian lands in September 1939, prior to which they had belonged to Poland. Советская власть, не скрывая своих намерений, возобновила эти попытки после присоединения Западной Украины и Западной Белоруссии к СССР в сентябре 1939 года, до этого входили в состав Польши.
of the Republic of Poland, addressed to the Secretary-General иностранных дел Республики Польши от 5 августа 1996 года
Theme 2: Small area statistics 101. Discussion at the seminar on this theme was based on Invited Papers by Canada and the United Kingdom, and Supporting Papers by Bulgaria, Finland, Italy, Kyrgyzstan, Poland, Slovak Republic, Sweden and the United States. Основой для обсуждения этой темы на семинаре служили специальные документы, подготовленные Канадой и Соединенным Королевством, а также вспомогательные документы Болгарии, Италии, Кыргызстана, Польши, Словацкой Республики, Соединенных Штатов, Финляндии и Швеции.
Statements were made by the representatives of Nigeria, Norway, Guatemala, Indonesia, India, Antigua and Barbuda, Kenya, Australia, Belarus, Poland, Chile, Argentina and China and the observer for Switzerland. Государственный секретарь Польши по вопросам изменения климата Его Превосходительство г-н Ян Шишко сделал заявление в качестве Председателя пятой Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
In Poland's case, its accession to the European Union in 2004 and the application of the procedures set out in the European Union's Dublin II Regulation were not unrelated to that development. В случае Польши свою роль в достижении этого положительного сдвига сыграли присоединение к Европейскому союзу в 2004 году и применение процедур, предусмотренных Дублинской конвенцией II Европейского союза.
As Leszek Balcerowicz, the Governor of the National Bank of Poland, argues, adoption of the Euro by candidate countries will certainly create benefits for candidate countries, while in the worst case being neutral for current members. Лешек Бальцерович, Председатель Правления Национального Банка Польши, считает, что введение евро странами-кандидатами безусловно пойдёт им на пользу и, как минимум, не навредит нынешним участникам Союза.
Although the leaders of Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia recently declared they wanted to keep the Visegrad grouping alive even after their countries' enter the EU, the future of Visegrad cooperation is uncertain. И хотя лидеры Польши, Венгрии, Чехии и Словакии недавно заявили о том, что хотят сохранить Вишеградскую группу даже после вступления в ЕС, будущее сотрудничества в рамках Вишеградской группы неопределенно.
Passes through Poland, Latvia, Lithuania, Estonia, Belarus, Russia, Kazakhstan, Uzbekistan, China, Mongolia and the Democratic People's Republic of Korea (and the Republic of Korea in the future). Проходит по территории Польши, Латвии, Литвы, Эстонии, Беларуси, России, Казахстана, Узбекистана, Китая, Монголии, КНДР (в перспективе и Кореи).
On 23 November, at around 1815, the Russian occupational forces stationed near the village of Odzisi, Akhalgori District, opened fire as the motorcade of the President of Georgia, Mikheil Saakashvili, and the President of Poland, Lech Kaczynski, was passing by. 23 ноября примерно в 18:15 российские оккупационные силы, дислоцированные у села Одзиси Ахалгорского района, открыли огонь по проезжавшему мимо автокортежу Президента Грузии Михаила Саакашвили и Президента Польши Леха Качиньского.
I am grateful to the Ambassador of Poland for having provided this framework, as I am to all those referred to by the representative of Sweden, the Five Ambassadors, or A-5. Я признателен послу Польши за то, что он обеспечил эту структуру, равно как и всем тем, кто упоминался представителем Швеции, - пятерке послов, или П-5.
"As revolution grows across Europe"and the armistice gets closer, it is thought there could be "a new People's Republic of Poland within weeks!" "Поскольку в Европе разгорается революция и перемирие не за горами, полагают что скоро появится новая Народная республика Польши!"
Lastly, the author recalls the Committee's jurisprudence in Bozena Fijalkowska v. Poland, in which it found arbitrary detention and an absence of effective remedies, a conclusion that, in the author's view, is perfectly applicable to the current case. И наконец, автор ссылается на решение Комитета по делу Божена Фиялковска против Польши, в котором Комитет сделал вывод о произвольном лишении свободы и отсутствии эффективных средств правовой защиты и которое, по мнению автора, вполне можно экстраполировать на факты по рассматриваемому делу.
The Chair of the Meeting of the Parties and PRTR experts from Belarus, the Czech Republic, Norway, Poland, the Russian Federation, Tajikistan and Ukraine, and from the European Chemical Industry Council, provided advanced PRTR presentations during the workshops' seven sessions. В ходе семи заседаний рабочего совещания Председатель Совещания Сторон и эксперты по РВПЗ из Беларуси, Норвегии, Польши, Российской Федерации, Таджикистана, Украины и Чешской Республики, а также Европейского совета химической промышленности выступили с сообщениями о существующем положении дел в области РВПЗ.
Mr. KNOTHE (Poland) assured the Committee that its advice and recommendations would be considered by his Government with all due seriousness, and would be of assistance in improving the Polish legal system. Г-н КНОТХЕ (Польша) заверяет Комитет в том, что его советы и рекомендации будут тщательно изучены правительством Польши и будут содействовать совершенствованию польской правовой системы.
Aleksander Miśta is the former coach of the Polish Women's team for the European Team Chess Championship (2011, Poland team won the silver medal) and the 40th Chess Olympiad (2012). Был тренером женской сборной Польши во время её участия в командном чемпионате Европы по шахматам в 2011 году (завоевали серебряные медали) и в 40-й шахматной олимпиаде в 2012 году.
The Panel's investigations concluded that one of the rifles used in the attacks was likely to have come from Libya, but the Panel is still awaiting the tracing results from the Russian Federation and Poland. По результатам проведенных Группой расследований был сделан вывод о том, что один из автоматов, использовавшихся в ходе этих акций, вероятно, был доставлен из Ливии, однако Группа все еще ожидает результатов отслеживания от Российской Федерации и Польши.
In 2008, the Femmes solidaires national congress on the theme of "Feminism: a contemporary adventure" was held. It included an international panel discussion with women from Algeria, Colombia, India, Lebanon, Poland and Sweden. В 2008 году организация приняла участие в национальном конгрессе ассоциации «Солидарность женщин», посвященном теме «Феминизм: современная история», в том числе в международном «круглом столе» с участием женщин из Алжира, Индии, Колумбии, Ливана, Польши и Швеции.
The fellowship programme co-sponsored by UNESCO and the Government of Poland awarded six fellowships for the period 2012-2013 to young women researchers from Brazil, Cuba, India and the Lao People's Democratic Republic for their work in fields such as engineering technology and geotourism. В рамках совместной программы стипендий ЮНЕСКО и Польши на двухгодичный период 2012 - 2013 годов было предоставлено 6 стипендий молодым женщинам - ученым из Бразилии, Кубы, Индии и Лаоса на проведение исследований в таких областях, как инженерная технология и геотуризм.
For two years now, in the Eastern part of Poland the system of support for women has been implemented under the PARSP, which mainly consists in providing training tailored to the expectations of rural women. В течение уже двух лет в восточных районах Польши действует созданная в рамках ПАРСП система поддержки женщин, которая в основном состоит в организации подготовки, соответствующей запросам женщин, проживающих в сельской местности.
The representatives of the United Kingdom and Poland expressed concern that an individual complaints mechanism would require the CESCR to examine domestic policies and programmes in greater detail than it did under the State reporting procedure. Представители Соединенного Королевства и Польши выразили беспокойство в связи с тем, что механизм рассмотрения индивидуальных жалоб вынудит Комитет по экономическим, социальным и культурным правам анализировать национальную политику и программы более подробно, чем это делается в рамках процедуры рассмотрения докладов государств.
Published as a weekly supplement in the national Evening Herald, it aims to provide Ireland's large Polish population with news from Poland as well as pieces on news within Ireland of particular interest to them. Это издание, публикуемое в качестве еженедельного приложения к национальной газете "Ивнинг геральд", целью которого является распространение среди обширной польской общины Ирландии новостей из Польши, а также новостной информации, собираемой в Ирландии, представляющей для нее особый интерес.
We manufacture and deliver containers to the whole of Poland and to Germany, Belgium, the Netherlands and Ukraine, mostly to regular recipients, which speaks of the offer attractiveness and our clients' recognition of our products. Мы изготавливаем и поставляем контейнеры на территории всей Польши, а также Германии, Бельгии, Голландии и Украины в большинстве случаев для постоянных получателей, что свидетельствует о высоком интересе к нашему коммерческому предложению и признании, каким пользуются наши изделия у клиентов.
In 1990, the south-western corner of the region, on the border between Pomerania and Greater Poland, was designated the Drawa National Park to protect the most valuable areas along the Drawa River and its tributary, the Plociczna. На юго-западных окраинах района, на границе Поморья и Великой Польши, в 1990 г. создан Дравенский Национальный парк, хранящий такие природные ценности, как река Драва и ее окрестности, а также река Плоцична, впадающая в Драву.
A true gem in west Poland is the Puszcza Piaskowa (Piasek Forest), situated in the Odra valley near Cedynia and at the western fringes of the Mysliborz Lake District. Одна из жемчужин лесов западной Польши - Пяскова пуща, расположена в пойме Одры под Цедыней и на западных краях Мыслиборского поозерья. Пяскова пуща является остатком древних пущ, в незапамятные времена заполнявших берега Одры.
There are 23 national parks in Poland. They protect the charm and natural uniqueness of areas by the sea and lakes, and also the invaluable primaeval forests, the river estuaries unlike anything else in Europe, the chalk cliffs and limestone caves, and the mountains. На территории Польши находятся 23 национальных парка, образованных с целью охраны неповторимой красоты и природных особенностей приморских уголков, озер, имеющих огромную природную ценность пущ, уникальных в масштабе всей Европы речных пойм, известковых скал, пещер и гор.