Individuals and families may use these centres in the entire territory of Poland, regardless of the region of Poland in which they previously resided. |
Отдельные лица и семьи могут обращаться в такие центры на всей территории Польши, вне зависимости от региона, в котором они проживали прежде. |
The first monetary reform of post-war Poland was conducted in 1944, when the initial series of banknotes of socialist Poland was released. |
Первая денежная реформа произошла в 1944 году, когда была выпущена первая серия банкнот социалистической Польши. |
Allow me to express our appreciation to the Permanent Representative of Poland and his delegation for the excellent work done during Poland's term as Chairman-in-Office of the OSCE. |
Позвольте мне выразить признательность Постоянному представителю Польши и его делегации за прекрасную работу в качестве действующего Председателя ОБСЕ. |
Princess Elizabeth of Poland (Polish: Elżbieta Kazimierzówna) (1326-1361) was the eldest child of Casimir III of Poland and his first wife, Aldona of Lithuania. |
Elżbieta Kazimierzówna; 1326-1361) - польская принцесса, старшая дочь короля Польши Казимира III и его первой жены, Альдоны Литовской. |
In 1863-1864 he participated in the January Uprising in Poland planning to organize Russian Republican Legion fighting for the freedom of Poland from the Russian Empire. |
Участвовал в Польском восстании 1863-1864 годов, где выступал за организацию русского Республиканского легиона, который должен бороться за независимость Польши от Российской империи. |
Visas will be issued by the appropriate diplomatic representations of the Government of Poland free of charge. |
Визы будут выдаваться соответствующими дипломатическими представительствами правительства Польши бесплатно. |
His nomination was proof of the commitment of Poland to the goals of UNIDO. |
Его выдвижение является доказательством приверженности Польши целям ЮНИДО. |
The Conference was opened by Mr. Wlodzimierz Cimoszewicz, Prime Minister of Poland. |
Конференцию открыл премьер-министр Польши г-н Влодзимерж Цимошевич. |
In the Senate of the Republic of Poland there is one representative of the German minority. |
В сенате Республики Польши имеется один представитель немецкого меньшинства. |
The Government of Poland has put forth a candidate for the position of Vice-Chairman. |
Правительство Польши выдвинуло кандидата на должность заместителя Председателя. |
The delegate from Poland informed the meeting about rabbit production in her country. |
Делегат от Польши проинформировала участников о производстве крольчатины в своей стране. |
On December 19, 1919, its name was changed from 1st Division of Greater Poland rifles into 14 Greater Poland Infantry Division. |
12 сентября 1919 года вновь принял командование 1-й Великопольской стрелковой дивизией, которая позднее была переименована в 14-ю пехотную дивизию Великой Польши. |
The Committee recommended that the Government of Poland, in drafting its next periodic report, should make use of the possibility created by the revised guidelines on reporting to submit a core document covering the general legal, political and economic situation in Poland. |
Комитет рекомендовал, чтобы правительство Польши при подготовке своего следующего периодического доклада использовало предоставляемую пересмотренными руководящими принципами представления докладов возможность представить базовый документ, в котором содержалась бы общая информация о юридическом, политическом и экономическом положении в Польше в целом. |
The gesture by Poland was warmly recognized by a number of States parties, which also expressed the wish that Poland be accorded a significant role at the 1995 Conference. |
Этот жест доброй воли со стороны Польши был тепло встречен рядом государств-участников, которые также выразили надежду на то, что Польше будет отведена соответствующая роль на Конференции 1995 года. |
Mr. WLOSOWICZ (Poland): At the outset I should like to express Poland's deep appreciation of the work of the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its highly competent staff. |
Г-н ВЛОСОВИЧ (Польша) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить глубокую признательность Польши за работу Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и его высоко компетентного персонала. |
From Germany and Poland it was reported that the improved air quality partly explained the recuperation of Scots pine in eastern Germany and northern Poland. |
Германия и Польша сообщили, что улучшение состояния насаждений сосны обыкновенной в восточной части Германии и северной части Польши частично вызвано повышением качества воздуха. |
H.E. Mr. Lech Wałęsa, former President of Poland, Nobel Prize Laureate and founder of the "Solidarity" movement in Poland |
Его Превосходительство г-н Лех Валенса, бывший президент Польши, лауреат Нобелевской премии и основатель движения «Солидарность» в Польше |
The Government would like to confirm that once the Convention is ratified in Poland, Article 2 will have effect, as part of domestic law of Poland and ancillary acts will be outlawed. |
Правительство желает заявить о том, что, как только Конвенция будет ратифицирована Польшей, статья 2 вступит в силу в качестве части внутригосударственного права Польши и вспомогательные деяния будут поставлены вне закона. |
In June 1993 the European Council set out general criteria of Poland's admission to the Communities and as early as in April 1994 Poland applied for the EU membership. |
В июне 1993 года Европейский совет определил общие критерии для приема Польши в состав Сообществ, и уже в апреле 1994 года Польша подала заявку с просьбой о принятии страны в члены ЕС. |
Following the offer of the delegation of Poland, a workshop could be organized in Poland in spring 2005 to review, inter alia, the draft guidelines. |
По приглашению делегации Польши весной 2005 года в Польше, возможно, будет организовано рабочее совещание для рассмотрения, в частности, проекта руководящих принципов. |
In Poland and the United Kingdom, the level corresponded to the level of the competent authority, though, in the case of Poland, via the Environment Minister. |
В Польше и Соединенном Королевстве этот уровень соответствовал уровню компетентного органа, хотя в случае Польши они проводятся под эгидой министра окружающей среды. |
In October 2010 more than 450 kilograms of Russian-origin highly enriched uranium spent fuel was removed from Poland within the framework of the Global Threat Reduction Initiative, with the close cooperation of Poland, the Russian Federation and the United States. |
В октябре 2010 года в рамках инициативы «Глобальное уменьшение угрозы» в тесном сотрудничестве между Польшей, Российской Федерацией и Соединенными Штатами из Польши было вывезено более 450 кг отработанного топлива - высокообогащенного урана российского происхождения. |
Poland deposited its instrument of ratification on 15 February 2002. The Convention entered into force for Poland on 15 May 2002. |
15 февраля 2002 года Польша сдала на хранение свой документ о ратификации Конвенции. 15 мая 2002 года Конвенция вступила в силу в отношении Польши. |
(b) Update on Poland CMM, delegate of Poland; |
Ь) обновленная информация о ШМ в Польше, делегат Польши; |
During the consideration of Poland's twelfth periodic report, some Committee members had doubted how, in the absence of a definition of racial discrimination in Poland's legal system, articles 67 and 81 of the 1952 Constitution could be implemented. |
В ходе рассмотрения двенадцатого периодического доклада некоторые эксперты выразили сомнение по поводу того, что статьи 67 и 81 Конституции 1952 года, касающиеся равноправия, могут применяться в условиях отсутствия в рамках правовой системы Польши определения расовой дискриминации. |