| In the view of Poland, the Security Council has recently become increasingly effective in discharging its functions and powers. | По мнению Польши, в последнее время Совет Безопасности все более эффективно осуществляет свои функции и полномочия. |
| Core documents had also been received from Morocco, Paraguay, Poland, Portugal and Zambia. | Базовые документы были получены от Замбии, Марокко, Парагвая, Польши и Португалии. |
| Poland's national programme on drug abuse prevention is also supported by various professions, including medical doctors, psychologists and social welfare staff. | Национальная программа Польши по профилактике наркомании также поддерживается представителями различных профессий, включая врачей, психологов и работников системы социального обеспечения. |
| The CHAIRMAN suggested that Mr. Sorensen might make his report on Wednesday, 20 November, following consideration of the report of Poland. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Соренсену представить свой доклад в среду, 20 ноября, после рассмотрения доклада Польши. |
| Poland's proposed convention to fight transnational crime has been noted with interest. | Мы с большим интересом отметили предложение Польши о выработке конвенции по борьбе с транснациональной преступностью. |
| We commend Poland for this timely initiative. | Мы одобряем эту своевременную инициативу Польши. |
| The case of Poland, with its stabilizing influence in the region, tells quite a different story. | Пример Польши, которая оказывает стабилизирующее воздействие на обстановку в регионе, говорит об обратном. |
| Indeed, Poland now has close, friendly relations with its long-time adversary, Germany. | Более того, у Польши сейчас установились тесные дружеские взаимоотношения с ее давним врагом, Германией. |
| Poland considers it timely to re-focus the Organization's attention on preventive diplomacy and rapid-reaction capability. | По мнению Польши, Организации Объединенных Наций пора перенести основное внимание на использование методов превентивной дипломатии и создание потенциала быстрого реагирования. |
| It is a particular privilege for me to take the floor after two distinguished visitors, from Poland and Australia. | Для меня особая честь выступать после двух уважаемых гостей из Польши и Австралии. |
| Well, it's different if you think someone's from Poland or Russia. | Есть разница в том, чтобы думать о ком-то, что он из Польши или России. |
| Representative of the Government of Poland as an adviser at the Commission on Human Rights (Geneva, 1993 and 1995). | Представитель правительства Польши в качестве консультанта в Комиссии по правам человека (Женева, 1993 и 1995 годы). |
| Consultations have been held with authorities of Estonia and Poland on the possibility of organizing a course for their criminal justice practitioners. | С властями Эстонии и Польши были проведены консультации относительно возможности организации курсов для сотрудников их систем уголовного правосудия. |
| Finally, reference must be made to Poland's contribution to the work of the United Nations Economic Commission for Europe. | Наконец, следует сказать о вкладе Польши в работу Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |
| The delegation of Poland will be invited to report on the Workshop on housing privatization. | Делегации Польши будет предложено сообщить о результатах рабочего совещания по приватизации жилищного фонда. |
| There are two civilian police officers from Denmark and Poland. | Также имеются два гражданских полицейских из Дании и Польши. |
| The pilot project had later been replicated in 32 locations in Poland. | Позднее опыт этого экспериментального проекта был использован в 32 населенных пунктах Польши. |
| Poland's surface is inclined from the south to the north-east. | Рельеф территории Польши характеризуется понижением в направлении с юга на северо-восток. |
| At present Poland is an ethnically rather homogenous country. | В настоящее время этнический состав населения Польши достаточно однороден. |
| Poland's economic transition began with the establishment of the first non-communist Government in September 1989. | Переходный процесс в экономике Польши начался с момента образования в сентябре 1989 года первого некоммунистического правительства. |
| The delegations of Bulgaria, Poland and Slovakia outlined the outcome of the studies that had taken place in their countries. | Делегации Болгарии, Польши и Словакии изложили результаты исследований, проведенных в их странах. |
| Only to a certain extent can that deficit be linked to the situation in countries that are Poland's main trading partners. | Лишь до определенной степени этот дефицит можно увязать с положением в странах, являющихся основными торговыми партнерами Польши. |
| Poland's most important, top-priority strategic choice in the political and economic realm is accession to the European Union. | В политической и экономической сферах наиболее важной и приоритетной стратегической задачей для Польши является присоединение к Европейскому союзу. |
| Reservation of Poland that the tolerance for mould should be 0.5 per cent regardless of the class. | Оговорка Польши о том, что допуск по наличию плесени должен составлять 0,5% независимо от сорта. |
| It commends the efforts of Poland, as chair-in-office of OSCE, and Norway in this respect. | Он высоко оценивает усилия Польши как страны, председательствующей в ОБСЕ, и Норвегии в этом направлении. |