In the view of Poland, the Security Council has recently become increasingly effective in discharging its functions and powers. |
По мнению Польши, в последнее время Совет Безопасности все более эффективно осуществляет свои функции и полномочия. |
Core documents had also been received from Morocco, Paraguay, Poland, Portugal and Zambia. |
Базовые документы были получены от Замбии, Марокко, Парагвая, Польши и Португалии. |
Poland's national programme on drug abuse prevention is also supported by various professions, including medical doctors, psychologists and social welfare staff. |
Национальная программа Польши по профилактике наркомании также поддерживается представителями различных профессий, включая врачей, психологов и работников системы социального обеспечения. |
The CHAIRMAN suggested that Mr. Sorensen might make his report on Wednesday, 20 November, following consideration of the report of Poland. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Соренсену представить свой доклад в среду, 20 ноября, после рассмотрения доклада Польши. |
Poland's proposed convention to fight transnational crime has been noted with interest. |
Мы с большим интересом отметили предложение Польши о выработке конвенции по борьбе с транснациональной преступностью. |
We commend Poland for this timely initiative. |
Мы одобряем эту своевременную инициативу Польши. |
The case of Poland, with its stabilizing influence in the region, tells quite a different story. |
Пример Польши, которая оказывает стабилизирующее воздействие на обстановку в регионе, говорит об обратном. |
Indeed, Poland now has close, friendly relations with its long-time adversary, Germany. |
Более того, у Польши сейчас установились тесные дружеские взаимоотношения с ее давним врагом, Германией. |
Poland considers it timely to re-focus the Organization's attention on preventive diplomacy and rapid-reaction capability. |
По мнению Польши, Организации Объединенных Наций пора перенести основное внимание на использование методов превентивной дипломатии и создание потенциала быстрого реагирования. |
It is a particular privilege for me to take the floor after two distinguished visitors, from Poland and Australia. |
Для меня особая честь выступать после двух уважаемых гостей из Польши и Австралии. |
Well, it's different if you think someone's from Poland or Russia. |
Есть разница в том, чтобы думать о ком-то, что он из Польши или России. |
Representative of the Government of Poland as an adviser at the Commission on Human Rights (Geneva, 1993 and 1995). |
Представитель правительства Польши в качестве консультанта в Комиссии по правам человека (Женева, 1993 и 1995 годы). |
Consultations have been held with authorities of Estonia and Poland on the possibility of organizing a course for their criminal justice practitioners. |
С властями Эстонии и Польши были проведены консультации относительно возможности организации курсов для сотрудников их систем уголовного правосудия. |
Finally, reference must be made to Poland's contribution to the work of the United Nations Economic Commission for Europe. |
Наконец, следует сказать о вкладе Польши в работу Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |
The delegation of Poland will be invited to report on the Workshop on housing privatization. |
Делегации Польши будет предложено сообщить о результатах рабочего совещания по приватизации жилищного фонда. |
There are two civilian police officers from Denmark and Poland. |
Также имеются два гражданских полицейских из Дании и Польши. |
The pilot project had later been replicated in 32 locations in Poland. |
Позднее опыт этого экспериментального проекта был использован в 32 населенных пунктах Польши. |
Poland's surface is inclined from the south to the north-east. |
Рельеф территории Польши характеризуется понижением в направлении с юга на северо-восток. |
At present Poland is an ethnically rather homogenous country. |
В настоящее время этнический состав населения Польши достаточно однороден. |
Poland's economic transition began with the establishment of the first non-communist Government in September 1989. |
Переходный процесс в экономике Польши начался с момента образования в сентябре 1989 года первого некоммунистического правительства. |
The delegations of Bulgaria, Poland and Slovakia outlined the outcome of the studies that had taken place in their countries. |
Делегации Болгарии, Польши и Словакии изложили результаты исследований, проведенных в их странах. |
Only to a certain extent can that deficit be linked to the situation in countries that are Poland's main trading partners. |
Лишь до определенной степени этот дефицит можно увязать с положением в странах, являющихся основными торговыми партнерами Польши. |
Poland's most important, top-priority strategic choice in the political and economic realm is accession to the European Union. |
В политической и экономической сферах наиболее важной и приоритетной стратегической задачей для Польши является присоединение к Европейскому союзу. |
Reservation of Poland that the tolerance for mould should be 0.5 per cent regardless of the class. |
Оговорка Польши о том, что допуск по наличию плесени должен составлять 0,5% независимо от сорта. |
It commends the efforts of Poland, as chair-in-office of OSCE, and Norway in this respect. |
Он высоко оценивает усилия Польши как страны, председательствующей в ОБСЕ, и Норвегии в этом направлении. |