Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польши

Примеры в контексте "Poland - Польши"

Примеры: Poland - Польши
The directions of strivings aimed at adjusting the Polish economy and legal system to the requirements of the European Union were the resultant of the Europe Agreement concluded on 16 December 1991 which associated Poland with the European Communities and their member states. Направления усилий по приведению польской экономики и правовой системы в соответствие с требованиями Европейского союза вытекают из Европейского соглашения, которое было заключено 16 декабря 1991 года и которое регулирует отношения Польши с Европейскими сообществами и их государствами-членами.
Cf. the positions of Singapore, Venezuela, Bahrain, China, Italy, Mali, Poland, Hungary, Greece См. позиции Сингапура, Венесуэлы, Бахрейна, Китая, Италии, Мали, Польши, Венгрии и Греции; см. также Румыния
On the contrary, the United States and Mali indicated their preference for other terms such as "opposition", "refusal" or "rejection"; see also the position taken by Poland И наоборот, Соединенные Штаты и Мали заявили, что предпочли бы другие варианты, такие, как «несогласие», «отказ» или «отклонение»; см. также позицию Польши.
Interview with the Polish Intelligence Agency, Warsaw, 20 November 2002. Piotr Adamowicz, "Smuggling from Poland", Rzeczpospolita, 2 January 2000, in FBIS, 6 January 2000. Беседа с представителями польского разведывательного управления, Варшава, 20 ноября 2002 года. Петр Адамович, «Контрабанда из Польши», Речь Посполита, 2 января 2000 года, материалы ФБИС от 6 января 2000 года.
Study visits from other groups have included beneficiaries from throughout the European Union; New Zealand; Australia; Hong Kong, China; and the new EU countries Slovenia, Poland and Hungary. Ознакомительные поездки были организованы также для представителей других стран, в том числе стран Европейского союза, Новой Зеландии, Австралии, Гонконга, Китая, и новых членов Европейского союза - Словении, Польши и Венгрии.
Reservations of Poland, Switzerland and the United Kingdom, which wish to retain the former tolerances: Extra, 2 per cent; Class I, 4 per cent; Class II, 6 per cent. По этому допуску имеются оговорки Польши, Соединенного Королевства и Швейцарии, которые хотели бы сохранить предыдущие допуски: высший сорт: 2%; первый сорт: 4%; второй сорт: 6%.
Noting the emphasis in the State party's report on European Union legislation, he underlined the primacy of international treaties over regional laws and directives, notwithstanding Poland's obligations as a member State of the European Union. Отмечая акцент, сделанный в докладе государства-участника на законодательстве Европейского союза, он все же подчеркнул верховенство международных договоров над региональными правовыми нормами и директивами, несмотря на обязательства Польши в качестве государства-члена Европейского союза.
The representative of Poland introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Andorra, Armenia, El Salvador, Guatemala, Iceland, Madagascar, Peru and San Marino, and orally corrected the text of the draft resolution. Представитель Польши внес на рассмотрение проект резолюции от имени перечисленных в этом документе авторов, а также Андорры, Армении, Гватемалы, Исландии, Мадагаскара, Перу, Сальвадора и Сан-Марино и внес устные исправления в текст проекта резолюции.
The Government of Poland hosted the high-level political meeting of the Proliferation Security Initiative in June 2006, as well as the regional operational experts group meeting in June 2009 and a field exercise in September 2006. Правительство Польши стало организатором политического совещания высокого уровня Инициативы по воспрещению распространения в июне 2006 года, а также регионального совещания группы оперативных экспертов в июне 2009 года и полевых учений в сентябре 2006 года.
The exercise and the workshop were attended by representatives of the following countries: Armenia, Austria, Belarus, Germany, Hungary, Italy, Netherlands, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. В учениях и рабочем совещании участвовали представители следующих стран: Армении, Австрии, Беларуси, бывшей югославской Республики Македония, Венгрии, Германии, Италии, Нидерландов, Польши, Португалии, Республики Молдова, Румынии и Украины.
The workshop heard opening addresses by Mr. Andrzej Jagusiewicz, Chief Inspector for Environmental Protection of Poland, Mr. Wolfgang Gierke of the German Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety and by a representative of the UNECE secretariat. Со вступительными заявлениями на рабочем совещании выступили Главный инспектор по охране окружающей среды Польши г-н Анджей Ягушевич, представитель Федерального министерства по окружающей среде, охране природы и безопасности ядерных реакторов Германии г-н Вольфганг Гирке, а также представитель секретариата ЕЭК ООН.
The second was the establishment within the Ministry of Justice of a department of human rights, one of whose most important tasks was the formulation and implementation of human rights standards and the monitoring of new legislation to ensure its compatibility with Poland's human rights obligations. Должность второго входила в структуру Министерства юстиции в качестве отдела, который занимался защитой прав человека и одной из наиболее важных задач которого были разработка и соблюдение стандартов в области прав человека и мониторинг нового законодательства в целях обеспечения его соответствия обязательствам Польши в области прав человека.
In the United Kingdom immigration from Poland for the summer of 2008 was at its lowest level since 2004 - down 36 per cent from 2007 - reflecting an overall decline in immigration to the United Kingdom. Так, иммиграция из Польши в Соединенное Королевство летом 2008 года достигла своего минимума с 2004 года и снизилась на 36% по сравнению с 2007 годом, что отражает общее сокращение миграционных потоков в Соединенное Королевство.
In addition to appointing a Special Envoy on Universalization, the 10MSP President took an active interest in promoting universalization, including by meeting in Geneva with the Permanent Representatives of Finland and Poland and in Vienna with the Permanent Representative of Kazakhstan. Помимо назначения Специального посланника по универсализации, Председатель СГУ-10 проявлял активный интерес к поощрению универсализации, в том числе за счет встреч в Женеве с постоянными представителями Финляндии и Польши, а в Вене - с Постоянным представителем Казахстана.
OHCHR would like to thank the Government of Poland for hosting the Conference, the Government of Australia for its financial support, and the Governments of Chile, South Africa and Republic of Korea, the other co-sponsors of resolution 2005/68 for their substantive support. УВКПЧ хотело бы поблагодарить правительство Польши за предоставленную возможность провести данную Конференцию, правительство Австралии - за его финансовую поддержку, а правительства Чили, Южной Африки и Республики Кореи, выступивших соавторами резолюции 2005/68, - за их существенную поддержку.
The further development of the earlier pilot project on the Bug River to encompass the groundwater aquifers in the Bug River basin, shared by Belarus, Poland and Ukraine; с) дальнейшую разработку более раннего проекта по реке Буг с целью охвата в нем подземных водоносных горизонтов бассейна реки Буг, являющихся общими для Беларуси, Польши и Украины;
Statements were also made by the observers for Poland, the Dominican Republic, Norway, Sweden, Finland, Algeria, the Bolivarian Republic of Venezuela, Greece, Switzerland, Belarus, Azerbaijan, Australia, Belgium, France, Egypt and Cuba. Выступили также наблюдатели от Польши, Доминиканской Республики, Норвегии, Швеции, Финляндии, Алжира, Боливарианской Республики Венесуэлы, Греции, Швейцарии, Беларуси, Азербайджана, Австралии, Бельгии, Франции, Египта и Кубы.
Poland's concern arises from the abuse by some States, especially one very powerful State, of energy as a tool to achieve political goals in relations with neighbours and with all the other nations that benefit from the supply of energy by that State. Обеспокоенность Польши связана с неправомочным использованием некоторыми государствами, особенно одним очень могущественным государством, энергоресурсов в качестве инструмента для достижения своих политических целей в отношениях с соседними государствами и всеми другими государствами, которые пользуются энергопоставками этого государства.
In the opinion of Poland, the draft articles provide generally useful guidance for States on the principles and rules concerning transboundary aquifers and aquifer systems, creating a proper balance between the need to utilize aquifers and the need to protect them in the long term. По мнению Польши, проекты статей являются общим полезным ориентиром для государств в отношении принципов и норм, касающихся трансграничных водоносных горизонтов и систем водоносных горизонтов, устанавливая надлежащий баланс между необходимостью использования водоносных горизонтов и необходимостью их защиты в долгосрочной перспективе.
Canada noted with interest that Poland's national report indicates steps to combat violence against women, inter alia, the inauguration of the National Programme against Domestic Violence in 2006 and public campaigns to raise awareness of this issue. Канада с интересом отметила, что в национальном докладе Польши упоминаются меры по борьбе с насилием в отношении женщин, в частности начало осуществления Национальной программы по борьбе с насилием в семье в 2006 году и кампании, направленные на повышение уровня информированности населения об этой проблеме.
By the time of the meeting, the contributions had been received: EUR 7,000 by Austria, EUR 30,000 by the Netherlands, some EUR 20,000 (in kind) by Poland and GBP 30,000 by the United Kingdom. К моменту проведения совещания были получены следующие взносы: 7000 евро от Австрии, 30000 евро от Нидерландов, около 20000 евро (в натуральном выражении) от Польши и 30000 фунтов стерлингов от Соединенного Королевства.
Did the special commission established by the President of the Republic of Poland to elaborate the amendments to the Penal Code conclude that there was no need to create any new offences specifically related to terrorism? Пришла ли специальная комиссия, учрежденная президентом Республики Польши для работы над поправками к Уголовному кодексу, к выводу о том, что нет необходимости во введении каких-либо новых квалификаций преступлений, конкретно касающихся терроризма?
Moreover, the delegates of the EHRC visited and shared experience with higher officials of Human Rights Commission and other concerned institutions of South Africa, Germany, Austria, Philippines, Jordan and Poland. (Recommendation 12, 13, 15, 17 and 18) Делегаты ЭКПЧ смогли поделиться опытом с высокопоставленными представителями Комиссии по правам человека и других заинтересованных учреждений Южной Африки, Германии, Австрии, Филиппин, Иордании и Польши. (Рекомендации 12, 13, 15, 17 и 18)
(c) The seminars for the exchange of good practices organized by the Governments of Austria, Belgium, Finland, Poland and Sweden; and by the European Commission, the International Association for Impact Assessment (IAIA) and the Chair of the Implementation Committee, с) семинары по обмену опытом в отношении оптимальной практики, которые были организованы правительствами Австрии, Бельгии, Польши, Финляндии и Швеции; а также Европейской комиссией, Международной ассоциацией по оценке последствий (МАОП), а также Председателем Комитета по осуществлению,
The objective of the Consultative Visit was to discuss with experts from the Government of Poland and local right holders the situation regarding intellectual property rights in Poland and to develop jointly recommendations for the improvement of intellectual property protection. Participation Цель консультативной поездки состояла в том, чтобы обсудить с экспертами правительства Польши и местными правообладателями положение дел в сфере охраны прав интеллектуальной собственности в Польше и совместно разработать рекомендации с целью улучшения защиты интеллектуальной собственности.