Combined expenditures of Belarus, Poland and Ukraine (assessment). |
Совокупные расходы Беларуси, Польши и Украины (оценка). |
The Commission elected the representatives of Bosnia and Herzegovina, Germany, Peru, Poland and Switzerland as Vice-Chairpersons. |
Комиссия избрала заместителями Председателя представителей Боснии и Герцеговины, Германии, Перу, Польши и Швейцарии. |
Mr. President, you, along with your successors, may count on Poland's full support in these endeavours. |
Г-н Председатель, вы наряду с вашими преемниками можете рассчитывать на полную поддержку Польши в этих усилиях. |
Understanding the unique role of the Treaty, Poland will continue to advocate actions towards its universalization. |
Понимая уникальную роль Договора, Польши будет и впредь ратовать за действия по его универсализации. |
Ms. Tan welcomed the amendments made to Poland's Labour Code in order to prohibit gender-based discrimination in the workplace. |
Г-жа Тан приветствует поправки, внесенные в Трудовой кодекс Польши в целях запрета гендерной дискриминации на рабочем месте. |
Festivals of films from Italy, Poland, Norway, Croatia, Vietnam and South Africa were organized. |
В Индии состоялись фестивали кинофильмов из Италии, Польши, Норвегии, Хорватии, Вьетнама и Южной Африки. |
In 2007, the Financial Intelligence Unit of Poland undertook seven formal proceedings regarding suspicious financial transactions connected with the financing of terrorism. |
В 2007 году подразделение по сбору оперативной финансовой информации Польши провело семь официальных разбирательств в отношении подозрительных финансовых операций, связанных с финансированием терроризма. |
In December 2007, the Ambassador of Poland met President Pocar at the Tribunal. |
В декабре 2007 года посол Польши встретился в Трибунале с Председателем Покаром. |
The Border Guard is an active participant in the activities arising from Poland's membership in PSI since the beginning of the Initiative. |
Пограничная охрана активно участвует в мероприятиях, вытекающих из членства Польши в Инициативе, с самого начала Инициативы. |
On 21 December 2007, Poland entered into the Schengen zone agreement, and border controls at Polish internal EU borders were abolished. |
21 декабря 2007 года Польша вошла в Шенгенскую зону, и пограничный контроль на внутренних границах Польши в рамках Европейского союза был упразднен. |
Requests from Austria, Czech Republic, Poland, Hungary and Slovakia are under consideration. |
Рассматриваются соответствующие просьбы Австрии, Венгрии, Польши, Словакии и Чешской Республики. |
The Government of Poland provided details on its HIV, malaria and tuberculosis prevention efforts. |
Правительство Польши представило подробные данные о своих профилактических мерах в отношении ВИЧ, малярии и туберкулеза. |
Applications for re-accreditation were deferred for NHRIs from Fiji, France, Honduras, Nigeria, Poland and Sweden. |
Рассмотрение заявлений о подтверждении аккредитации НПЗУ, поступивших от Фиджи, Франции, Гондураса, Нигерии, Польши и Швеции, было отложено. |
It was organized by OHCHR in cooperation with and hosted by the Government of Poland. |
Конференция была организована УВКПЧ в сотрудничестве с правительством Польши и при его поддержке. |
Moreover, all universities in Poland have divisions or chairs of European law or human rights. |
Кроме того, во всех университетах Польши имеются отделы или кафедры по европейскому праву или правам человека. |
The speakers at the conference were experts from Poland, the Council of Europe and States signatories to the Charter. |
На конференции выступили эксперты из Польши, Совета Европы и государств, подписавших Хартию. |
The results of the check, however, proved that there were no such organizations on the territory of Poland. |
Однако в результате этой проверки было установлено, что на территории Польши таких организаций не существует. |
In southern Poland, sustainable mountain development is receiving continuous and increasing attention. |
Постоянное и все возрастающее внимание уделяется вопросам устойчивого горного развития в южной части Польши. |
It illustrates the main provisions of the regulatory framework of Poland on financial reporting and applicable enforcement mechanisms. |
В нем проиллюстрированы основные положения нормативно-правовой базы Польши в области финансовой отчетности и применяемые механизмы обеспечения осуществления. |
This note presents Poland's experience of implementing IFRS. |
В этой записке представлен опыт Польши в осуществлении МФСО. |
Poland's accession to the European Union (EU) in 2004 had a positive effect on its FDI. |
Вступление Польши в Европейский союз (ЕС) в 2004 году позитивно сказалось на ее ПИИ. |
Poland's largest foreign investments are in Lithuania, the Netherlands, Germany, France, China, Malaysia and Ukraine. |
Крупнейшие иностранные инвестиции Польши размещены в Литве, Нидерландах, Германии, Франции, Китае, Малайзии и на Украине. |
Professional qualification and academic as well as practical training of accountants are carried out and supervised by the Accountants Association of Poland. |
Профессиональная квалификация, а также академическая подготовка и практическое обучение бухгалтеров осуществляются и контролируются Ассоциацией бухгалтеров Польши. |
Further, the admission of Czechoslovakia and Poland into NATO resulted in the loss of their neutrality. |
Кроме того, прием Чехословакии и Польши в НАТО привел к утрате ими нейтралитета. |
However, in Poland's opinion, the cooperation in question should be broadened to also address financial and legal matters. |
Однако, по мнению Польши, сфера рассматриваемого сотрудничества должна быть расширена и охватывать финансовые и правовые вопросы. |