Since May 1st, 2004, i.e. the date of Poland's accession to EU, the European Union's law has been applicable in Poland as well. |
С 1 мая 2004 г., т. е. с момента вступления Польши в ЕС, законодательство европейского сообщества стало обязательным на территории Польши. |
The preparation of Poland to cope with problems of abuse of financial system by criminals was subject ot accession negotiations and preparation by Poland to the EU membership. |
Способность Польши решать вопросы, связанные с недопущением использования ее финансовой системы преступными элементами, была одной из тем, обсуждавшихся в ходе переговоров о присоединении Польши к Европейскому союзу и в процессе подготовки к такому присоединению. |
For centuries, until the Partitions of Poland, Opatów was an important regional center of Lesser Poland. |
Веками до Раздела Речи Посполитой Опатов был важным региональным центром Малой Польши. |
Poland: Poland did not provide an estimate of the effect of policies and measures in its second national communication. |
Польша: Во втором национальном сообщении Польши оценка воздействия политики и мер не представлена. |
At the request of the Government of Poland, a Consultative Visit to Poland is planned for January/February 2002. |
По просьбе правительства Польши на январь/февраль 2002 года запланирована консультативная поездка в Польшу. |
Poland was the coordinator of the project, which united 11 institutions from Finland, Germany, Lithuania, Poland and Sweden. |
Польша является координатором этого проекта, объединяющего 11 учреждений из Германии, Литвы, Польши, Финляндии и Швеции. |
Mr. JAKUBOWSKI (Poland) announced that the Protocol would shortly enter into force for Poland, following its ratification. |
Г-н ЯКУБОВСКИЙ (Польша) объявляет, что Протокол вскоре ступит в силу для Польши в русле его ратификации. |
The representative of Poland commented that Poland had ratified the Charter only because it allowed States parties to select provisions applicable domestically. |
Представитель Польши заметил, что Польша ратифицировала Хартию лишь по той причине, что она позволяет государствам-участникам выбирать положения, которые будут действовать на национальном уровне. |
Poland's dedication to the concept of solidarity also draws strength from the fact that Poland itself benefited from foreign aid and support. |
Приверженность Польши концепции солидарности также опирается на то обстоятельство, что сама Польша пользовалась иностранной помощью и поддержкой. |
The three partitions of Poland in 1772, 1793 and 1795 saw the independent nation of Poland disappear. |
Три раздела Польши в 1772, 1793 и 1795 году привели к исчезновению независимого польского государства. |
In the 16th century, Poland elected as her king a Hungarian nobleman, Stephen Báthory, who is regarded as one of Poland's greatest rulers. |
В XVI веке Польша избрала своим королем венгерского дворянина Стефана Батория, которого многие считают одним из величайших королей Польши. |
Poland had nominated Marcin Korolec, current Minister for the Environment of Poland, as a candidate for the post of Director General. |
Польша выдвинула нынешнего министра окружающей среды Польши г-на Марцина Королека в качестве кандидата на должность Генерального директора. |
The southern part remained in Poland until the First Partition of Poland in 1772. |
Эта граница существовала до Первого раздела Польши в 1772 году. |
Poland President Andrzej Duda hosted Kazakh President Nursultan Nazarbayev in Poland in 2016 for the Polish - Kazakh Economic Forum. |
Президент Польши Анджей Дуда принял президента Казахстана Нурсултана Назарбаева в Польше в 2016 году на Польско-Казахском Экономическом Форуме. |
The representative of the Government of Poland confirmed the interest of his country to host the Consultative Visit to Poland in February/March 2002. |
Представитель правительства Польши подтвердил готовность своей страны способствовать проведению консультативной поездки в Польшу в феврале/марте 2002 года. |
The delegate of Poland informed the Working Party about new regulations concerning road traffic signs and signals introduced in Poland in July 1999. |
Делегат Польши проинформировал Рабочую группу о новых правилах, касающихся дорожных знаков и сигналов, которые были введены в Польше в июле 1999 года. |
Poland is of the view that Cuban debt to Poland does not constitute an obstacle to the development of bilateral economic relations. |
По мнению Польши, задолженность Кубы перед Польшей - не помеха для развития двусторонних экономических отношений. |
Since Poland's accession to the EU, investors' interest and confidence in doing business in Poland has significantly increased. |
После вступления Польши в ЕС интерес инвесторов к бизнесу в Польше и их уверенность значительно выросли. |
In Poland, its application is connected with the commission of any crimes or offences covered by international treaties binding on the Poland. |
В Польше его применение обусловлено совершением преступлений или правонарушений, предусмотренных международными договорами, имеющими для Польши обязательную силу. |
2016: New Wonder of Poland, Contest of the New 7 Wonders in Poland, National Geographic, Poland. - Project: CKK "Jordanki" in Torun, Poland. |
2016: Новое чудо Польши, конкурс новых 7 чудес в Польше, National Geographic, Польша. - Проект: CKK «Jordanki» в Торуне, Польша. |
After the Germans invaded Poland in September, 1939, Solomon Perel and his brother Isaak attempted to escape to the Soviet-occupied part of Poland. |
Когда немцы напали на Польшу в сентябре 1939 года, Соломон и его брат Исаак попытались бежать на присоединённую к Советскому Союзу часть Польши. |
In September 1989 a commission of experts was formed under the presidency of Leszek Balcerowicz, Poland's leading economist, Minister of Finance and deputy Premier of Poland. |
В сентябре 1989 года была создана экспертная комиссия под председательством Лешека Бальцеровича, ведущего польского экономиста, министра финансов и заместителя премьер-министра Польши. |
The Central Statistical Office of Poland (GUS) is responsible for statistical data collection in Poland, including agricultural statistics. |
Центральное статистическое управление Польши (ЦСУ) осуществляет сбор статистических данных в Польше, в том числе данных сельскохозяйственной статистики. |
Mr. Wlosowicz (Poland): I wish to inform the Assembly that we have decided to withdraw the candidature of Poland. |
Г-н Влосович (Польша) (говорит по-английски): Я хочу сообщить Ассамблее, что мы решили снять кандидатуру Польши. |
The representative of Poland offered to host the next meeting of the UNECE Team on FRA in Poland in May 2002. |
Представитель Польши предложил организовать следующее совещание Группы ЕЭК ООН по ОЛР в мае 2002 года в Польше. |