On the occasion of the adoption of decision 28/CP., the Governments of Poland, Peru and France presented a joint statement on their collaboration on assisting Parties in their efforts to reach agreement in 2015. H. Adoption of the report on credentials |
ЗЗ. По случаю принятия решения 28/СР. правительства Польши, Перу и Франции представили совместное заявление об их сотрудничестве в деле оказания помощи Сторонам в их усилиях, направленных на достижение согласия в 2015 году. |
After the Bolshevik defeat, Józef Piłsudski summarized the espionage activity of Matuszewski in the following words: "It was the first war since many centuries waged by Poland during which we knew more about the enemy than the enemy knew about us." |
После окончания войны Юзеф Пилсудский так оценил деятельность Матушевского: Это была первая война Польши за многие столетия, во время которой у нас было больше информации о противнике, чем у него о нас. |
Mr. ILLANES (Chile): With your permission, Sir, I will read a statement which has been submitted to the CD on behalf of Poland and Chile concerning the subject of anti-personnel landmines and the Conference on Disarmament. |
Г-н ИЛЬЯНЬЕС (Чили) (перевод с английского): С Вашего позволения, г-н Председатель, я оглашу заявление, которое было представлено КР от имени Польши и Чили: |
Monitoring, advocacy activities and media events were conducted regarding the official statement of Poland at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals in New York in September 2010. 5. Indigenous and Peasant Coordinator of Communal Agroforestry |
Проводились мероприятия по контролю и распространению информации и контакты со средствами массовой информации в связи с официальным выступлением Польши в сентябре 2010 года в Нью-Йорке на пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященном достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
According to the fifth paragraph of Article X of the latter, Soviet Russia was to return "archives, libraries, art objects, military historical trophies, antiquities, etc., items of cultural heritage that were exported from Poland to Russia." |
Согласно пятому пункту Х-й статьи последнего, Советская Россия должна была возвратить «архивы, библиотеки, предметы искусства, военно-исторические трофеи, древности и т. п. предметы культурного достояния, вывезенные из Польши в Россию со времен разделов Польской республики». |
The rapid economic transition of the Baltic States and Poland along with their recent EU memberships raises the question, has the Kaliningrad region benefited from the EU coming to its borders or has the region suffered from the EU enlargement? |
Быстрый экономический переход в ЕС Балтийских государств и Польши вместе с другими новыми членами вызывает вопрос: выиграет ли Калининградский регион от приближения ЕС к его границам или регион пострадает от расширения ЕС? |
and Corr. Delegation of Poland addressed to the Chairman of the Preparatory Committee, transmitting a statement by the delegations of Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, and the Former Yugoslav Republic of Macedonia |
Письмо заместителя главы делегации Польши от 4 мая 1998 года на имя Председателя Подготовительного комитета, препровождающее заявление делегаций Болгарии, бывшей югославской Республики Македонии, Венгрии, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Хорватии и Чешской Республики |
The Polish delegation commended the Unit for initiating an analysis of the economic impact of its recommendations and thought that it should take things (Mr. Morczynski, Poland) further and establish a coherent, transparent and workable system to measure the impact of all its recommendations. |
Делегация Польши выражает признательность Группе за то, что она начала проведение анализа экономических последствий ее рекомендаций, и рекомендует, чтобы ОИГ совершенствовала методологию проведения такого анализа и создала согласованную, транспарентную и действенную систему оценки результатов осуществления ее рекомендаций. |
With regard to whether intellectual property owners may use private investigators to identify infringers and purchase samples of counterfeit/pirated goods, the Polish representatives indicated that the Detective Services Act regulated the use of private investigators in Poland. |
Что касается вопроса о возможности использования владельцами интеллектуальной собственности услуг частных следователей для выявления нарушителей и покупки образцов контрафактной/пиратской продукции, представители Польши указали, что в Польше деятельность частных следователей регулируется положениями Закона об услугах частных детективов. |
There are plans to include in the inspection teams and escort teams representatives of the units from the border regions of Poland so to enable them to expand the so-called transborder cooperation, in the spirit of the Vienna Document |
Вступление Польши в Организацию Североатлантического договора и Европейский союз стало новым стимулом для заключения таких соглашений и показало ее соседям, которые не входят в эти две организации, что Польша намерена поддерживать и, более того, активно укреплять свои партнерские связи с ними. |
Representative of Poland in the Committee of Experts on Terrorism of the Council of Europe; elected as the first Vice-Chairman of the Committee, since October 2003 (re-elected for 2005); elected member of the Bureau of the Committee for 2006-2007; Strasbourg |
Представитель Польши в Комитете экспертов по борьбе с терроризмом Совета Европы; избран первым заместителем Председателя Комитета с октября 2003 года (переизбран в 2005 году); избран членом Бюро Комитета на период 2006 - 2007 годов; Страсбург |
(a) In accordance with the Governing Council resolution 19/6, the UN-Habitat Water and Sanitation Trust Fund was initiated with contributions from Canada ($2,306,250), Norway ($1,495,744.43) and Poland ($3,000), which were received in December 2003. |
а) В соответствии с резолюцией 19/6 Совета управляющих благодаря взносам Канады (2306250 долл. США), Норвегии (1495744,43 долл. США) и Польши (3000 долл. США), полученным в декабре 2003 года, был создан Целевой фонд водоснабжения и санитарии Хабитат. |
After Poland insert Republic of Korea |
После слов "Польши" включить слова "Республики Корея". |