| Following the discussion, the delegation of Poland responded to most of the questions raised during the interactive dialogue. | Продолжив обсуждение, делегация Польши ответила на большинство вопросов, заданных в ходе интерактивного диалога. |
| A limited number of additional copies will be provided by the delegation of Poland on Monday. | Ограниченное число дополнительных экземпляров будет предоставлено делегацией Польши в понедельник. |
| The delegate of Poland offered to explore the possibility of including Rabbit meat. | Делегат из Польши выразил готовность изучить возможность включения в его программу стандарта на крольчатину. |
| In response, the Secretariat received submissions from China, Japan, Monaco, Poland, Romania and Sweden. | В ответ секретариат получил представления от Китая, Монако, Польши, Румынии, Швеции и Японии. |
| Poland's representative presented her country's experience in using AAI at a regional (subnational) level. | Представитель Польши рассказала об опыте ее страны в использовании ИАС на региональном (субнациональном) уровне. |
| Highly enriched uranium fuel has been partially removed from 5 countries - Germany, Poland, Uzbekistan, Kazakhstan and Belarus. | Высокообогащенное урановое топливо вывезено частично из 5 стран - Германии, Польши, Узбекистана, Казахстана и Белоруссии. |
| At the end of 2013, the population of Poland accounted for 38.5 million. | На конец 2013 года численность населения Польши составляла 38,5 млн. человек. |
| Poland's climate is marked by rapid weather changes and great variability of the seasons in recent years. | Климат Польши на протяжении последних лет характеризуется резкими колебаниями погоды и значительным непостоянством сезонных изменений. |
| Both Piotr and Lech are from Poland. | И Пётр, и Лех из Польши. |
| The text reproduced below was prepared by the expert from Poland removing the artificial 2,000 lm borderline and LED automatic levelling requirements. | Приведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Польши с целью исключения требований об искусственной границе в 2000 лм и автоматической регулировки СИД. |
| The expert from Poland raised a concern on the definition of cold start suggested by the text. | Эксперт от Польши выразил обеспокоенность в связи с определением запуска двигателя в холодном состоянии, предложенным в тексте документа. |
| The expert from Poland preferred to limit the scope of this amendment only to vehicles with direct injection engines. | Эксперт от Польши сообщил, что предпочел бы ограничить область применения этой поправки только теми транспортными средствами, которые оснащены двигателями с непосредственным впрыском. |
| The expert from Poland volunteered to submit to the secretariat, in due time, a revised document taking into account the comments received. | Эксперт от Польши вызвался представить в секретариат в установленный срок пересмотренный документ, подготовленный с учетом полученных замечаний. |
| The general objective of this project is to raise awareness of foreigners about hate crime laws in Poland. | Общей целью этого проекта является повышение осведомленности иностранцев о законах Польши, касающихся преступлений на почве ненависти. |
| Poland asked what measures had been taken to implement the 2011 recommendations by CAT regarding improvement of detention conditions. | Представитель Польши спросил, какие меры были приняты для выполнения рекомендаций КПП 2011 года, касающихся улучшения условий содержания заключенных. |
| The data set comprises names within Poland and will comprise names outside its borders. | В подборку данных включены названия в пределах Польши, а впоследствии в нем появятся и названия за ее пределами. |
| Experts from Estonia, Latvia, Lithuania and Poland participated in the activities of the Division as observers. | В работе Отдела в качестве наблюдателей участвовали эксперты из Латвии, Литвы, Польши и Эстонии. |
| The fourth edition of the Toponymic guidelines of Poland for map editors and other users was published by the Commission in 2010 (). | Четвертое издание «Топонимические инструкции Польши для составителей карт и других пользователей» было опубликовано Комиссией в 2010 году (). |
| From Poland there were approximately 1,500 school children and students. | От Польши в Марше принимали участие примерно 1500 школьников и студентов. |
| The sessions were attended by representatives from the Competent Authorities of France, Poland, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. | На сессиях присутствовали представители компетентных органов Польши, Соединенного Королевства, Франции, Швейцарии и Швеции. |
| Mr. Korolec was personally engaged in supervising Poland's contribution to UNIDO technical cooperation projects and Global Forum activities. | Г-н Королец лично контролировал вклад Польши в проекты технического сотрудничества ЮНИДО и деятельность в рамках глобального форума. |
| National experience in Poland found that proxy respondents give twice as low an amount of volunteer work, compared to declarations of direct respondents. | Национальный опыт Польши свидетельствует о том, что косвенные респонденты способны в два раза занижать объем добровольческой (волонтерской) работы по сравнению с прямыми респондентами. |
| A representative of Poland presented an overview of EMEP monitoring activities (levels 1-3). | Представитель Польши в общих чертах рассказала о деятельности, связанной с проводимым в рамках ЕМЕП мониторингом (уровни 1-3). |
| Relatively high lead concentrations were also found in parts of southern Poland. | Относительно высокие концентрации свинца были обнаружены также в отдельных районах на юге Польши. |
| Belarus also responded to comments on the final report that it received from Latvia and Poland. | Беларусь ответила также на замечания по окончательному докладу, которые она получила от Латвии и Польши. |