On top of this, the western and central parts of Poland have been recording a shorter average lifespan than the rest of the country. |
Помимо этого в западных и центральных районах Польши средняя продолжительность жизни была меньше, чем в других частях страны. |
In accordance with article 87, paragraph 1, ratified international agreements constitute, inter alia, the sources of the universally binding law of the Republic of Poland. |
В соответствии с пунктом 1 статьи 87 ратифицированные международные договоры являются, в частности, источниками общеобязательного права Республики Польши. |
Drawing up information reports concerning the problem of national minorities for the Sejm and the Senate of the Republic of Poland; |
подготовку информационных сообщений по проблеме национальных меньшинств для сейма и сената Республики Польши; |
A relatively new strain, PVYNW, has been reported, amongst others by researchers in France and Poland. |
Относительно новая вирусная линия PVYNW была обнаружена наряду с другими исследователями Франции и Польши. |
The delegation of Poland reminded the Working Group that Workshop on Subregional Cooperation would be held on 22-23 October 2001 in Warsaw. |
Делегация Польши напомнила Рабочей группе о том, что Рабочее совещание по вопросам субрегионального сотрудничества состоится 22-23 октября 2001 года в Варшаве. |
To date, replies have been received from Bulgaria, El Salvador, Lebanon, Poland and Qatar. |
По состоянию на сегодняшний день получены ответы от Болгарии, Сальвадора, Ливана, Польши и Катара. |
Accordingly, in order to realize the aforementioned principles as well as to honour Poland's international commitments, the following regulations provide specific measures: |
Соответственно, в целях реализации вышеупомянутых принципов, а также соблюдения международных обязательств Польши следующие документы предусматривают конкретные меры: |
The Government of Poland has approved the plans and principles for a national development assistance agency, which is now in the process of being established. |
Правительство Польши утвердило планы и принципы деятельности национального агентства по оказанию помощи в целях развития, которое в настоящее время находится в процессе создания. |
For Latvia, this would imply a close collaboration with the law enforcement agencies in Poland, Lithuania, the Russian Federation and Belarus. |
Применительно к Латвии это подразумевало бы тесное сотрудничество с правоохранительными органами Польши, Литвы, Российской Федерации и Беларуси. |
Poland considered that it was up to the State to decide on whether or not to adopt interim measures and on their character. |
По мнению Польши, само государство должно принимать решение о том, следует ли применять временные меры защиты, а также об их характере. |
In November 1994, the Democratic People's Republic of Korea officially informed the Ministry of Foreign Affairs of Poland that it was terminating its membership in the Commission. |
В ноябре 1994 года Корейская Народно-Демократическая Республика официально уведомила министерство иностранных дел Польши о том, что Польша более не является назначенным членом Комиссии. |
The share of high-technology exports in total exports is now higher than in India, Poland, Slovakia and the Maghreb as a whole. |
Доля высокотехнологичного экспорта в совокупном экспорте в настоящее время превышает показатели Индии, Польши, Словакии и Магриба в целом. |
The Lava River has a length of 263.7 km, of which 194 km are in Poland. |
Река Лава имеет протяженность 263,7 км, из которых 194 км относятся к территории Польши. |
The Prime Minister of Poland established on 28 November 2000 the Polish Space Office, a consulting and coordinating body. |
28 ноября 2000 года по распоряжению премьер-министра Польши было создано Польское космическое управление в качестве консультативно - коорди-национного органа. |
The Polish representatives stated that while this was theoretically true, Poland was not going to react to something that did not exist. |
Представители Польши отметили, что хотя теоретически это утверждение справедливо, Польша не намерена реагировать на то, чего не существует в действительности. |
On 20 and 21 September 2001 the Governments of Canada and Poland co-hosted and co-chaired a Euro-Atlantic Partnership Council Seminar on Disarmament and Peacekeeping. |
20 и 21 сентября 2001 года правительства Канады и Польши совместно провели под своим председательством семинар Совета евроатлантического партнерства по вопросам разоружения и поддержания мира. |
The delegation of Poland reported on the activities of the Regional Environmental Management Centre for the Chemical Industry (REMC) during the past year. |
Делегация Польши сообщила о деятельности Регионального центра по вопросам рационального использования окружающей среды в химической промышленности (РЦРИОС) в минувшем году. |
The proposal from Poland was as follows: |
Предложение Польши было изложено в следующей редакции: |
The representative of Poland said that the Central Statistical Office was cooperating with the Ministry of the Interior on developing a vehicle registry system for 2002. |
Представитель Польши сообщил, что Центральное статистическое управление сотрудничает с министерством внутренних дел в разработке системы регистрации транспортных средств, которая начнет функционировать в 2002 году. |
In the area of monetary policy, steps were taken to strengthen the independence of the National Bank of Poland with the establishment of a Monetary Policy Council. |
В области кредитно-денежной политики были приняты меры по укреплению независимости национального банка Польши за счет создания совета по валютной политике. |
The Umbrella Project, as well as the whole UNDP programme for Poland, has been very highly evaluated by the Government as well as non-governmental institutions and foreign donors. |
Всеобъемлющий проект, равно как и вся программа ПРООН для Польши, получил весьма высокую оценку правительства, а также неправительственных учреждений и иностранных доноров. |
This document contains information on the activities of the REMC and was supplied by the Industrial Chemistry Research Institute and the Government of Poland. |
В настоящем документе, представленном Научно-исследовательским институтом промышленной химии и правительством Польши, содержится информация о деятельности РЕМС. |
Handbook on the scheme of Poland (1999) |
Справочник по схеме Польши (1999 год) |
Delegations of Bulgaria, Czech Republic, Poland, Romania and Slovenia provided information on the latest changes in legislation, administrative procedures and technical regulations. |
Делегации Болгарии, Польши, Румынии, Словении и Чешской Республики представили информацию о последних изменениях в законодательстве, административных процедурах и технических регламентах. |
b Reservation of Poland in favour of a tolerance not exceeding 0.5 per cent. |
Ь/ Оговорка Польши в пользу допуска, не превышающего 0,5%. |