Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польши

Примеры в контексте "Poland - Польши"

Примеры: Poland - Польши
19 people in Mexico, 25 in Poland, for an overall death toll of 107 participants in over five different countries. 25 человек из Польши, общее число смертей составляет 107 человек в пяти различных странах.
The existence of the facility has always been denied by the Government of Poland and press reports have indicated that it is unclear what Polish authorities knew about the facility. Правительство Польши всегда отрицало существование объекта, и в сообщениях печати отмечалось, что не было ясным, знало ли вообще польское правительство что-либо об этом объекте.
I would like to express Colombia's appreciation to the Ambassadors of Paraguay and Poland for their work as facilitators of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly. Я хотела бы выразить послам Парагвая и Польши признательность Колумбии за их работу в качестве координаторов Специальной рабочей группы по активизации работы Генеральной Ассамблеи.
In that regard, the work of the co-Chairs of the Working Group, Ambassador Loizaga of Paraguay and Ambassador Towpik of Poland, must be given due recognition. В этой связи работа сопредседателей Рабочей группы, посла Парагвая Лойсаги и посла Польши Товпика, должна получить должное признание.
Belarusian Railways are cooperating closely with the railway authorities of the Russian Federation, Poland, Germany, Lithuania and Mongolia in organizing freight carriage by specialized trains. Белорусская железная дорога активно сотрудничает с железными дорогами России, Польши, Германии, Литвы, Монголии в организации перевозок грузов специализированными поездами.
This trial will also involve border control authorities from Germany, Poland, Belarus and the Russian Federation whose cooperation is deemed to be indispensable for a success of this trial run. В этом эксперименте будут участвовать также пограничные службы Германии, Польши, Беларуси и Российской Федерации, сотрудничество которых считается необходимым для обеспечения успеха этого экспериментального рейса.
Comments on the draft were received from Burkina Faso, Canada, Paraguay, Poland, Sweden, UNDP and UNEP and were taken into account for finalizing the present document. Замечания по проекту доклада были получены от Буркина-Фасо, Канады, Парагвая, Польши, Швеции, ПРООН и ЮНЕП и приняты во внимание при окончательной доработке настоящего документа.
Poland's accession to the European Union on 1 May 2004 is connected with the necessity of acceding to all the conventions and agreements binding for European Union member States. Присоединение Польши к Европейскому союзу, состоявшееся 1 мая 2004 года, обусловливает необходимость присоединения ко всем конвенциям и соглашениям, обязательным для государств - членов Европейского союза.
To date, the Governments of Bosnia and Herzegovina, the Netherlands, Poland, Qatar and Ukraine have replied, and their responses are contained in section II below. На сегодняшний день на нее откликнулись правительства Боснии и Герцеговины, Катара, Нидерландов, Польши и Украины, ответы которых содержатся в разделе II ниже.
As part of Poland's preparations for acceding to the European Union, in 2003 the Plenipotentiary had joined the European Commission's Community Action Programme to Combat Discrimination 2001-2006. В рамках подготовки Польши к присоединению к Европейскому союзу, в 2003 году Уполномоченный подключился к Программе общинных действий Европейской комиссии по борьбе с дискриминацией на 2001-2006 годы.
Following a general discussion in which several delegations declared themselves in favour of a revision of the provisions concerning the presence on board the vehicle of persons other than the driver, the representative of Poland said that he would submit an official proposal at the next session. После общего обсуждения, в ходе которого некоторые делегации высказались за пересмотр положений, касающихся присутствия на транспортном средстве других лиц помимо водителя, представитель Польши сообщил, что на следующей сессии он внесет официальное предложение.
In order to illustrate what type of information is expected, the reply to the 1993 questionnaire from Poland is also attached to this note for easy reference. В целях иллюстрации того, какую информацию предполагается получить, к настоящей записке для удобства пользования прилагаются также ответы Польши на вопросник 1993 года.
POLAND'S ACTIVITY IN THE AREAS RELATED TO THE RESOLUTION. Деятельность Польши в областях, связанных с резолюцией
There are currently eight support projects under way for the following countries: Estonia; Latvia; Lithuania; Russian Federation; Ukraine; Poland; Kyrgyzstan; and Serbia and Montenegro. В настоящее время осуществляется восемь проектов помощи для следующих стран: Эстонии, Латвии, Литвы, Российской Федерации, Украины, Польши, Кыргызстана и Сербии и Черногории.
The delegation of Poland said that their producers had informed them that the requirement for the cut to be "approximately perpendicular" was difficult to achieve. Делегация Польши заявила, что национальные производители проинформировали ее о том, что выполнение требования к срезу "приблизительно перпендикулярным" сопряжено с трудностями.
Germany presented its most recent report to the Bundestag (Parliament), and Poland's Council of Ministers recently adopted that country's combined fourth, fifth and sixth report. Германия представила свой самый последний доклад бундестагу (парламенту), а совет министров Польши недавно утвердил сводный четвертый, пятый и шестой доклады этой страны.
In that connection, the Foreign Minister of Poland, Adam Daniel Rotfeld, when addressing the CD in March of this year, proposed to establish a reflection expert group or panel to examine possible ways of creating consensus within this body. В этой связи министр иностранных дел Польши Адам Даниэль Ротфельд, выступая на КР в марте с.г., предложил учредить экспертную группу или комиссию с целью изучить возможные способы формирования консенсуса в рамках данного органа.
As the distinguished Ambassador of Poland has pointed out, the Proliferation Security Initiative (PSI) was launched two years ago, on 31 May 2003, by 11 countries. Как указал уважаемый посол Польши два года назад, 31 мая 2003 года, 11 странами была развернута Инициатива по безопасности в области распространения (ИБОР).
In addition, the Special Rapporteur had the opportunity to meet and exchange views on the human rights situation in Belarus with government authorities of Poland, Latvia and Lithuania. Кроме того, Специальный докладчик имел также возможность встретиться и обменяться мнениями о положении в этой области с сотрудниками государственных ведомств Польши, Латвии и Литвы.
The representatives of Portugal, Australia, Poland, Switzerland and the United Kingdom stressed that such a paper should not imply a change in the working group's mandate. Представители Португалии, Австралии, Польши, Швейцарии и Соединенного Королевства подчеркнули, что из такого документа не должно вытекать изменение мандата Рабочей группы.
One of the most remarkable examples was the restoration of the territorial integrity of Poland after the first world war, after 125 years of separation and occupation by neighbouring Powers. Одним из наиболее примечательных является пример восстановления целостности Польши после первой мировой войны, по прошествии 125 лет раздела и оккупации соседними державами.
Representative of Poland to all sessions of the United Nations Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Crime (1999-2000 Vienna). Представитель Польши на всех сессиях Специального комитета Организации Объединенных Наций по разработке Конвенции против международной организованной преступности (1999 - 2000 годы, Вена).
Poland's experience in shaking off a totalitarian regime and taking up the task of modernizing the country gives us a special understanding of the needs of countries following a similar path. Опыт Польши в свержении тоталитарного режима и осуществлении задач по модернизации страны позволяет нам особенно хорошо понять нужды стран, которые двигаются по схожему пути.
I am particularly pleased to do so on behalf of the delegations of Poland, the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and my own delegation, that of Slovakia. Мне особенно приятно делать это от имени делегаций Польши, Республики Корея, Румынии, Российской Федерации, Сенегала и моей страны - Словакии.
In this regard, we appreciate the zeal and resilience of the first President of this session, Ambassador Rapacki of Poland, and the teamwork of all the incoming Presidents. В этом отношении мы ценим ревностность и упорство первого Председателя этой сессии посла Польши Рапацкого и коллективную работу всех последующих председателей.