Country presentations were made by representatives of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, the Czech Republic, Poland, Serbia and Estonia. |
С докладами о положении в своих странах выступили представители бывшей югославской Республики Македонии, Чешской Республики, Польши, Сербии и Эстонии. |
The text of the current reservations by Poland and the UK in the same footnote would remain unchanged for the time being. |
Текст текущих оговорок Польши и Соединенного Королевства в той же сноске пока был оставлен без изменений. |
The delegation of Poland has offered to help in finishing this work in 2010; |
Делегация Польши выразила готовность оказать помощь в завершении этой работы в 2010 году; |
Marzena Kowalska, Deputy General Prosecutor of Poland |
Марцена Ковальска, заместитель генерального прокурора Польши |
The matter raised by the representative of Poland had been under discussion for some time and its consideration did not warrant suspension of the meeting. |
Вопрос, поднятый представителем Польши, обсуждается уже некоторое время, и его рассмотрение не может быть основанием для перерыва в заседании. |
The Chair invited the Committee to take action on the draft resolution, submitted by the delegation of Poland on behalf of the sponsors listed in the document. |
Председатель предлагает Комитету принять решение по этому проекту резолюции, который был представлен делегацией Польши от имени перечисленных в документе авторов. |
Ukraine welcomed Poland's achievements in ensuring human rights of vulnerable groups such as women, children, elderly people, persons with disabilities and national minorities including Ukrainians. |
Украина приветствовала достижения Польши в обеспечении прав человека уязвимых групп, таких как женщины, дети, престарелые, инвалиды и национальные меньшинства, включая украинцев. |
It recognized the achievement in improving prison conditions and Poland's commitment to the freedom of expression, including liberalization of relevant legislation. |
Она признала достижения в связи с улучшением условий содержания заключенных в тюрьмах и приверженность Польши свободе выражения мнений, включая либерализацию соответствующего законодательства. |
It acknowledged Poland's commitment to international justice and congratulated it on amending its Criminal Code to comply with the Rome Statute. |
Он высоко оценил приверженность Польши международному правосудию и поздравил ее с внесением изменений в свой Уголовный кодекс для обеспечения соответствия Римскому статуту. |
Take the necessary measures to give full effectiveness to the ICESCR in Poland's domestic legal system (Uruguay); |
90.29 принять необходимые меры по обеспечению полной эффективности МПЭСКП во внутренней правовой системе Польши (Уругвай); |
We wish to congratulate the Permanent Representatives of Paraguay and Poland, who will conduct the work of the open-ended Working Group for the sixty-second session. |
Мы хотели бы поздравить постоянных представителей Парагвая и Польши, которые будут руководить деятельностью Рабочей группы открытого состава на шестьдесят второй сессии. |
Ukraine and the Republic of Moldova are usually considered as the basin countries as Poland's share of the basin is very small. |
Странами бассейна этой реки обычно считаются Украина и Республика Молдова, поскольку часть бассейна, находящаяся на территории Польши, весьма незначительна. |
Work to be undertaken: A programme committee led by Poland will be responsible for the preparations for the Conference, scheduled for 2007. |
Предстоящая работа: Комитет по программе под руководством Польши будет отвечать за подготовку Конференции, запланированной на 2007 год. |
The delegations of China, Poland and the Russian Federation expressed interest in participating in the work of the working group on the Poultry Standard. |
Делегации Китая, Польши и Российской Федерации заявили о своей заинтересованности в участии в деятельности рабочей группы по стандарту на курятину. |
(through China, Mongolia, Russian Fed., Belarus, Poland) |
(по территории Китая, Монголии, Российской Федерации, Беларуси, Польши) |
I am grateful to the Governments of Finland, Germany, Ireland, Luxembourg, the Netherlands, Poland and Sweden for their generous contributions. |
Я выражаю признательность правительствам Германии, Ирландии, Люксембурга, Нидерландов, Польши, Финляндии и Швеции за их щедрые взносы. |
Building mechanical-biological wastewater treatment plants in Muszyna and three other tows in Poland; |
сооружение механико-биологических станций очистки сточных вод в Мушине и трех других городах Польши; |
The biggest tributary, entirely located in Poland, is the Warta River that occupies almost half of the entire Oder basin area. |
Самым крупным ее притоком, полностью находящимся на территории Польши, является река Варта, суббассейн которой занимает почти половину площади бассейна реки Одер. |
The above mentioned Protocol was ratified on 31 May 2004 and it entered into force for Poland on 11 September 2004. |
Вышеуказанный протокол был ратифицирован 31 мая 2004 года и вступил для Польши в силу 11 сентября 2004 года. |
Poland appreciated the achievements made in tackling the problem of trafficking in human beings, including through the adoption of relevant legislative, institutional and policy frameworks. |
Делегация Польши по достоинству оценила достижения в решении проблемы торговли людьми, в том числе путем создания соответствующей законодательной, институциональной и политической основы. |
At the 237th meeting, the observer of Poland expressed concerns over the new policy on the issuance of driver's licences to chauffeurs employed by missions. |
На 237м заседании наблюдатель от Польши выразил обеспокоенность по поводу нового порядка выдачи водительских удостоверений шоферам, принимаемым на работу представительствами. |
At that time, when it was part of Poland, people were also starving in the western part of Ukraine. |
В те годы люди голодали на Западной Украине, входившей в то время в состав Польши. |
At the present time, the Group of Volunteer Experts included experts from the United Kingdom, Belgium, Poland and the Russian Federation. |
В настоящее время в состав группы экспертов-добровольцев входят эксперты от Соединенного Королевства, Бельгии, Польши и Российской Федерации. |
One expression of Poland's involvement in international security is its participation in a counter-terrorism coalition in many volatile regions of the world. |
Одним из примеров участия Польши в мероприятиях по обеспечению международной безопасности является ее участие в деятельности антитеррористической коалиции во многих неспокойных регионах мира. |
(c) "Space activities of students from Warsaw University of Technology", by the representative of Poland; |
с) "Космическая деятельность студентов Варшавского технологического университета" (представитель Польши); |