| The delegation of Poland presented a review on the use of the database. | Делегация Польши сообщила об использовании базы данных. |
| Respect for and observance of all human rights is a guiding principle of all activities conducted by the Government of Poland. | Уважение и соблюдение всех прав человека является руководящим принципом для всей деятельности правительства Польши. |
| Their compassion and heartfelt words of sympathy are very much appreciated by the people of Poland. | Их сострадание и искренние слова сочувствия народ Польши очень высоко ценит. |
| The new chairman is Dr. Jan Kulczyk of Poland. | Новый председатель - др Ян Кульчик из Польши. |
| The example for Poland formalizes measurement of social exclusion and discusses community indicators. | На примере Польши рассматриваются вопросы оценки социальной изоляции и общинные показатели. |
| The delegation of Poland proposed to examine the possibility of developing a new standard for rabbit meat. | ЗЗ. Делегация Польши предложила изучить возможность разработки нового стандарта на крольчатину. |
| Following statements by the representatives of Poland and Barbados, the Chair made a statement. | После выступлений представителей Польши и Барбадоса Председатель сделал заявление. |
| The representative of Poland is in no position to offer advice to or criticism of others. | Представитель Польши не имеет права давать советы или критиковать других. |
| In the view of Poland, article 5 is superfluous. | По мнению Польши, статья 5 является излишней. |
| Let me also say a word on the departure of our colleague from Poland, Ambassador Rapacki. | Позвольте мне также сказать словечко об уходе нашего коллеги из Польши посла Рапацкого. |
| Most of the classes are supervised by the Ministry of Education in Poland and students receive certificates recognised by this Ministry. | Министерство образования Польши руководит большинством этих классов, и учащиеся получают свидетельства, признаваемые этим министерством. |
| He needed to know whether the representative of Poland was making a formal motion. | Он хотел бы узнать, вносит ли представитель Польши официальное предложение. |
| He was simply asking the representative of Poland on behalf of the European Community to reconsider his position. | Оратор всего лишь просит представителя Польши от имени Европейского сообщества пересмотреть свою позицию. |
| The Minister for Environment of Poland, Marcin Korolec, served as rapporteur of the round table. | Докладчиком этого круглого стола являлся министр охраны окружающей среды Польши Марцин Королец. |
| The delegation reaffirmed Poland's commitment to cooperating with the Human Rights Council and all its mechanisms. | Делегация подтвердила приверженность Польши сотрудничеству с Советом по правам человека и его механизмами. |
| It commended Poland for its activities to counter discrimination based on racial, national or ethnic reasons. | Она одобрила действия Польши по преодолению дискриминации на расовой, национальной или этнической почве. |
| Regrettably, the request made by the representative of Poland could not be accommodated. | К сожалению, просьба представителя Польши не может быть удовлетворена. |
| It likewise strongly endorsed the concerns raised by the representative of Poland speaking on behalf of the European Union. | Она также решительно поддерживает опасения, выраженные представителем Польши от имени Европейского союза. |
| In its upper course, the Oder flows through the most industrialized and urbanized areas of Poland. | В верхнем течении Одер протекает по наиболее индустриализированным и урбанизированным районам Польши. |
| The delegation of Poland removed its reservation on the maximal tolerance for mould. | Делегация Польши отозвала свою оговорку в отношении максимального допуска по плесени. |
| I would like to reconfirm Poland's commitment to the effective implementation of the ICPD Programme of Action. | Я хотел бы подтвердить приверженность Польши эффективной реализации Программы действий МКНР. |
| The more detailed reports of Hungary, Poland and Ukraine were attached to the working paper. | К рабочему документу прилагаются более подробные доклады Венгрии, Польши и Украины. |
| One of the National Bank of Poland's main objectives is to maintain price stability. | Одна из главных целей Национального банка Польши - поддержание стабильности цен. |
| Therefore, there is no direct threat of spreading weapons of mass destruction or the technologies of their production from Poland. | Поэтому прямой угрозы распространения оружия массового уничтожения или технологий его производства из Польши нет. |
| Meanwhile, the personnel of the NNSC from Czechoslovakia and Poland withdrew from Panmunjom. | Тем временем сотрудники КНСН из Чехословакии и Польши покинули Пханмунджом. |