Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польши

Примеры в контексте "Poland - Польши"

Примеры: Poland - Польши
From 1975 to 1987, the PKO branches operated within the structures of the National Bank of Poland, retaining their identity. С 1975 по 1987 год PKO работал под управлением Национального банка Польши.
Władysław II Jagiełło was duly baptised at the Wawel Cathedral in Kraków on 15 February 1386 and became king of Poland. Ягайло был крещён по католическому обряду в Соборе Святых Станислава и Вацлава в Кракове 15 февраля 1386 года, и стал королём Польши.
Born in southern Poland (then Galicia, Austro-Hungary), he emigrated to America in 1862. Макс Джадд родился на юге Польши (позднее Галиция), иммигрировал в США в 1862 году.
Kolakowski, modern Poland's most acclaimed philosopher, quickly learned that mendacity was the true building block of Communism, and he withdrew from it in horror. Колаковски, наиболее значимый философ современной Польши, быстро узнал, что ложь была основой и фундаментом Коммунизма, и отвернулся от него в ужасе.
Status: finished film The shooting of the film took place on the territory of Belarus, Poland, Czech Republic and France. Статус: готовый фильм Съёмки кинофильма проходили на территории Белоруссии, Польши, Чехии и Франции.
The reference by the representative of Poland to the need for a balance between stability and reform in UNIDO was a very pertinent point. Весьма актуальной является необходимость обес-печения сбалансированности между стабильностью и осуществляемой в ЮНИДО реформой, о чем говорил представитель Польши.
Dr. Hans Frank, Reichs Minister of Justice and later Governor General of occupied Poland Доктор Ганс Франк, Рейхсминистр Юстиции, а позднее Генерал-Губернатор оккупированной Польши
Did you come across from Poland just to work? Вы приехали сюда из Польши работать?
Stop the capture of Poland plans to enter the next Finland Они бросили завоевание Польши. Планируют теперь заняться Финляндией
Refugees are a lot of people like me in Poland Многие из них беженцы из Польши.
My mother and father had left Poland in much worse condition. Надо сказать, что до отъезда из Польши моим родителям приходилось нелегко.
Do you remember in Poland, your granddaughter? Вы помните свою внучку из Польши?
And you confuse the interests of Poland with those of the Church! А ты путаешь интересы Польши с интересами Церкви.
As at 25 October 1994, replies had been received from the Governments of Angola, Belarus, Colombia, Poland, Sweden and Ukraine. По состоянию на 25 октября 1994 года были получены ответы от правительств Анголы, Беларуси, Колумбии, Польши, Украины и Швеции.
I believe that this Treaty, which recognizes and confirms the present borders of our countries, can be considered the final rapprochement for Lithuania and Poland. Я полагаю, что этот Договор, который признает и подтверждает нынешние границы наших стран, может рассматриваться как окончательное сближение Литвы и Польши.
We wish Ambassador Dembinski of Poland, recently appointed the Chairman of the NTB Ad Hoc Committee, every success in his endeavours. Мы желаем всяческих успехов в его усилиях послу Польши Дембинскому, который недавно был назначен Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
It now gives me great pleasure to give the floor to His Excellency the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Poland, Ambassador Eugeniusz Wyzner. А сейчас я с большим удовольствием предоставляю слово Его Превосходительству заместителю государственного секретаря по иностранным делам Польши послу Эугенюшу Визнеру.
For Poland their significance is unmistakable and fully consonant with our stated intention to seek integration with the Atlantic Alliance - the principal factor of stability and security in Europe. Для Польши их значение является однозначным и всецело созвучным с нашим объявленным намерением стремиться к интеграции с Атлантическим союзом - основным фактором стабильности и безопасности в Европе.
The Government of Poland welcomed the initiative to hold a Special Conference of the States Parties to the Convention to consider ways and means of enhancing the effectiveness of that instrument. Правительство Польши приветствует инициативу по созыву Специальной конференции государств - участников Конвенции для рассмотрения путей и средств повышения эффективности этого документа.
The current meetings of the General Assembly coincide with a period in which Poland's work to implement brand-new solutions in the field of public administration is coming to an end. Нынешнее заседание Генеральной Ассамблеи совпадает с периодом, когда работа Польши по осуществлению абсолютно новых решений в области государственного управления подходит к концу.
The delegations of Finland, Italy, Poland, Russian Federation and Switzerland as well as the FAO secretariat and the European Community submitted written contributions. Соответствующие документы в письменном виде представили делегации Италии, Польши, Российской Федерации, Финляндии и Швейцарии, а также секретариат ФАО и Европейское сообщество.
The Government of Poland considers that the United States embargo against Cuba is a matter which should be resolved between the two interested States as soon as possible. Правительство Польши считает, что эмбарго, введенное Соединенными Штатами Америки против Кубы, является вопросом, который должен быть как можно скорее урегулирован между двумя заинтересованными государствами.
Finland, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Poland, Ukraine and United Republic of Tanzania Колумбии, Нигерии, Никарагуа, Объединенной Республики Танзании, Пакистана, Польши, Украины и Финляндии
Statements were made by the representatives of Venezuela, United Republic of Tanzania, Poland, Croatia, Bulgaria, Australia, Morocco, Thailand and Zaire. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Объединенной Республики Танзании, Польши, Хорватии, Болгарии, Австралии, Марокко, Таиланда и Заира.
Organization and submitted by the delegation of Poland on behalf of IOM's certifying States) океанметалл и представлено делегацией Польши от имени удостоверяющих государств ИОМ)