Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польши

Примеры в контексте "Poland - Польши"

Примеры: Poland - Польши
The Government of Poland agreed to extend the presence of its troops beyond October to ensure a smooth handover; the gradual withdrawal of the Polish contingent is expected to commence early in November and be completed by mid-December. Правительство Польши согласилось сохранить присутствие своих войск после октября, с тем чтобы обеспечить бесперебойную передачу функций; постепенный вывод польского контингента ожидается начать в начале ноября и завершить к середине декабря.
The Republic of Korea commended Poland for its record of cooperation with the international human rights mechanisms and welcomed the progress it made on issues that had been raised during its review. Республика Корея с одобрением отметила давнее сотрудничество Польши с международными правозащитными механизмами и приветствовала прогресс, достигнутый в областях, затронутых во время обзора.
Switzerland noted that inquiries on alleged existence of secrete detention centres or on secret transfer of prisoners have not yet led to full clarification of Poland's role. Швейцария отметила, что расследования утверждений о наличии тайных центров содержания под стражей или о тайном перемещении заключенных еще не привели к полному выяснению роли Польши.
In conclusion, we would like to congratulate the Permanent Representatives of Paraguay and Poland and wish them every success in the important work as the co-chairs of the open-ended working group. В заключение мы хотели бы поблагодарить постоянных представителей Парагвая и Польши и пожелать им всяческих успехов в их важной работе в качестве сопредседателей рабочей группы открытого состава.
Ms. Teresa Zan of the Regional Water Management Administration in Warsaw gave a presentation on the cooperation between Poland, Belarus and Ukraine in the Bug River drainage area at the bilateral, trilateral and regional levels. Г-жа Тереза Зан из районного водохозяйственного управления Варшавы выступила с сообщением по вопросу о сотрудничестве Польши, Беларуси и Украины в бассейне водосбора реки Буг на двустороннем, трехстороннем и региональном уровнях.
Expressing the hope that the Committee might cite Poland's experience as a model to be applied in other countries, she invited the delegation to comment on which of the preventive efforts made had been deemed most effective. Выражая надежду на то, что Комитет сможет приводить опыт Польши в качестве примера для других государств, она предлагает делегации прокомментировать, какие из указанных мер пресечения оказались наиболее эффективными.
The delegations of Poland and the Netherlands welcome the visit and the address of the Director-General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, Ambassador Pfirter, at the Conference on Disarmament. Делегации Польши и Нидерландов приветствуют визит и выступление Генерального директора Организации по запрещению химического оружия посла Пфиртера на Конференции по разоружению.
The experiences of Poland, Switzerland, Russian Federation, United States of America and Canada, which were noted in the proposal from the Rapporteur, were welcomed in this regard. В этом отношении была дана высокая оценка опыту Польши, Швейцарии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Канады, на который содержатся ссылки в предложении докладчика.
The parallel translation of IAS/IFRS was coordinated and published by the National Board of Association of Accountants in Poland and has been approved by a Review Committee appointed by International Accounting Standards Committee Foundation (IASCF). Параллельный перевод МСУ/МСФО координировался и был опубликован Национальным советом ассоциации бухгалтеров Польши и был утвержден редакционным комитетом, назначенным Фондом Международного комитета по бухгалтерским стандартам (ФМКБС).
According to the Polish energy policy, in order to secure its energy demand, Poland should construct three nuclear power plants, with a total capacity of approximately 10,000 MWs by 2030. Согласно энергетической политике Польши, для обеспечения потребностей страны в энергии в Польше необходимо построить к 2030 году три атомные электростанции общей мощностью около 10000 мегаватт.
During the active phase of Russian military aggression, the Presidents of Lithuania, Poland, Ukraine, and Estonia, and the Prime Minister of Latvia, visited Georgia. Во время активной фазы российской военной агрессии Грузию посетили президенты Литвы, Польши, Украины и Эстонии и премьер-министр Латвии.
The SBI took note of the undertaking by the Government of Poland to seek to address the concerns raised by Parties and to ensure that the arrangements will facilitate an effective series of meetings. ВОО принял к сведению обещание правительства Польши попытаться снять озабоченности, выраженные Сторонами, и обеспечить, чтобы организационные мероприятия содействовали эффективному проведению соответствующей серии совещаний.
At the 12th meeting, on 14 April 2008, H.E. Mr. Witold Wayzcykowski, Under-Secretary of State at the Ministry of Foreign Affairs of Poland introduced the national report. На 12-м заседании, состоявшемся 14 апреля 2008 года, Его Превосходительство заместитель Государственного секретаря министерства иностранных дел Польши г-н Витольд Ващиковский представил национальный доклад своей страны.
Recently, and as a result of a case against Poland, new provisions have been introduced that permit an appeal when a doctor refuses to conduct an abortion in circumstances permitted by Polish law. Недавно после поданного против Польши иска были приняты новые положения, которые позволяют обжаловать отказ врача производить искусственное прерывание беременности в обстоятельствах, допускаемых польским законодательством.
Consistent with its long-standing strong support to national human rights institutions, Australia enquired on approach and support provided by the Government of Poland to national human rights institutions. В духе своей постоянной и твердой поддержки национальных правозащитных учреждений Австралия задала вопрос об отношении правительства Польши к национальным правозащитным учреждениям и о поддержке их деятельности.
The content of the draft resolution and changes from the previous year were presented in the full text of the statement of the delegation of Poland, which will be distributed to delegations. Содержание проекта резолюции и изменения по сравнению с прошлым годом отражены в полном варианте выступления делегации Польши, который будет распространен среди делегаций.
In this connection, I acknowledge the important contribution made by the delegation of Poland through its engagement in promoting the resolution, negotiating it and ensuring that it is steered to good end. В этой связи хотел бы отметить важный вклад, внесенный делегацией Польши посредством участия в продвижении и согласовании этой резолюции и обеспечения ее успешного принятия.
When signed the instrument will be sent to the European Commission and the Agreement will enter into force on the day of the receipt of the instrument of ratification of Poland. После подписания она будет направлена Европейской комиссии, и Соглашение вступит в силу в день получения ратификационной грамоты Польши.
The officer from Poland isn't the one in charge of this action, I am! Офицер из Польши не руководит операцией, только я!
The Specialized Section agreed to revise the standards for Porcine meat (with help from Poland) and for Edible meat co-products (with help from the United States). Специализированная секция согласилась пересмотреть стандарты на свинину (при содействии Польши) и на пищевые мясные субпродукты (при содействии Соединенных Штатов).
For example, the statistical database of the Ministry of Justice of Poland keeps records of damages awarded by district and regional courts in cases of violations of equal treatment legislation governing women and men in employment. Например, в базе статистических данных министерства юстиции Польши хранится информация о компенсации за причиненный ущерб, присужденной районными и областными судами в случаях нарушений законов о равноправном положении, которые регулируют права женщин и мужчин в контексте трудовых отношений.
At its eighty-first session, the Committee considered the follow-up reports of Armenia, Ireland, Lithuania, Morocco, Norway and Poland and continued the constructive dialogue with these States parties by transmitting comments and requesting further information. На своей восемьдесят первой сессии Комитет рассмотрел доклады о последующих мерах Армении, Ирландии, Литвы, Марокко, Норвегии и Польши и продолжил конструктивный диалог с этими государствами-участниками, направив им письма с комментариями и просьбы о представлении дополнительной информации.
The Group received satisfactory responses from the Governments of Benin, Burkina Faso, China, France, Ghana, Latvia, the Niger, Poland and Romania. Группа получила удовлетворительные ответы от правительств Бенина, Буркина-Фасо, Ганы, Китая, Латвии, Нигера, Польши, Румынии и Франции.
The text reproduced below was prepared by the expert from Poland, introducing an alternative set of performance-based requirements for the initial aiming of dipped-beam headlamps and allowing removing the artificial 2,000 lm borderline and Light Emitting Diode (LED) automatic levelling. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Польши для введения альтернативного набора предписаний, касающихся эффективности, в отношении первоначальной направленности фар ближнего света и исключения требований об искусственной границе в 2000 лм и автоматической регулировке светоизлучающих диодов (СИД).
In the course of the discussion a number of country representatives (Bulgaria, Latvia, Poland, and Slovenia) informed the WGA on their plans to develop new programmes to promote active and healthy ageing and improve care services including long-term care. В ходе дискуссии ряд представителей стран (Болгарии, Латвии, Польши и Словении) сообщили РГС о своих планах, касающихся разработки новых программ по содействию активному и здоровому старению и улучшению услуг в области предоставления ухода, включая долгосрочный уход.