The Conference was informed about the transition of the statistical system in Poland. |
Участники Конференции были проинформированы о реформировании статистической системы Польши. |
The delegations of Bulgaria and Poland will be invited to report on the implementation of the recommendations made in their respective studies. |
Делегациям Болгарии и Польши будет предложено сообщить об осуществлении рекомендаций, сделанных в их соответствующих исследованиях. |
Poland's recent accession to the European Union had also had an impact. |
На данную ситуацию повлияло и недавнее вступление Польши в Европейский союз. |
An anti-trafficking project has been developed in cooperation with the Governments of the Czech Republic and Poland. |
Совместно с правительствами Чешской Республики и Польши разработан проект по борьбе с торговлей людьми. |
Project activities will start upon the signature of the project by the Government of Poland. |
Деятельность по проекту начнется после его подписания правительством Польши. |
In particular, the delegation of Poland wished to record its appreciation for the hospitality shown by the French Organizing Committee. |
Так, делегация Польши пожелала дать высокую оценку проявленной французским оргкомитетом гостеприимности. |
Article 78(2) of the Public Procurement Law of Poland. |
Статья 78(2) Закона Польши о публичных закупках. |
The Constitution of Poland protects ownership as well as the right of succession. |
Конституция Польши охраняет институт собственности, а также право наследования. |
Strengthening Russian democracy is in the interest of Ukraine, Poland, and all of Europe. |
Усиление российской демократии отвечает интересам Украины, Польши и всей Европы. |
Its provisions entered into force in respect of Poland as of 13 September 1993. |
В отношении Польши их положения вступили в силу 13 сентября 1993 года. |
The Project Central Office is in Warsaw in line with the agreement between the Government of Poland and ECE. |
В соответствии с соглашением между правительством Польши и ЕЭК Центральное управление проекта расположено в Варшаве. |
The position of the Governments of Germany and Poland is reproduced below. |
Позиция правительств Германии и Польши излагается ниже. |
As previously stated, the Government of Poland introduced such a draft convention at the fifty-first session of the General Assembly. |
Как уже отмечалось, правительство Польши представило проект конвенции на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The national associations in Poland, the Russian Federation and Ukraine are already members of WOCCU. |
Членами ВСКС уже являются национальные ассоциации Польши, Российской Федерации и Украины. |
Almost the whole population of Poland is guaranteed free attention and medical service in the event of sickness. |
Почти всему населению Польши гарантированы бесплатный уход и медицинское обслуживание в случае заболевания. |
Mr. Matolcsy thanked the experts from Poland and the United Kingdom for their collaboration in drafting the final document. |
Г-н Матольчи поблагодарил экспертов от Польши и Соединенного Королевства за сотрудничество в разработке окончательного документа. |
The views of other Governments on the proposal by France and Poland will be circulated when available. |
Мнения других правительств относительно предложения Франции и Польши будут распространены после ознакомления с ними. |
The prosecutor's offices in Poland have reviewed several cases in light of possible signals of behaviour connected with terrorism. |
Прокуратуры Польши рассмотрели несколько дел на предмет установления возможных признаков поведения, имеющих отношение к терроризму. |
The list, which is updated on a regular basis, is transferred to diplomatic missions and consular offices of Poland abroad. |
Этот регулярно обновляемый список передается дипломатическим представительствам и консульским службам Польши за рубежом. |
Poland's joining the Council of Europe in the same year bolstered its credibility on the international level. |
Вступление Польши в том же году в Совет Европы способствовало укреплению международного авторитета страны. |
In the cases of foreigners, police check the legality of their stay in Poland. |
В случае иностранных подданных полиция проверяет законность их пребывания на территории Польши. |
The representative of Poland laid stress on the physiognomic, social and cultural aspects of geographical names. |
Представитель Польши остановился на физиогномических, социальных и культурных аспектах географических названий. |
Prepared by Doroslawa Kurek, Deputy Director of Co-ordination of Statistical Surveys Division, Central Statistical Office of Poland. |
Автор: Дорослава Курек, заместитель директора Отдела координации статистических наблюдений Центрального статистического управления Польши. |
I now give the floor to Ambassador Krzysztof Jakubowski of Poland. |
А теперь я даю слово послу Польши Кшиштофу Якубовскому. |
The delegation of Poland reiterated that its Ministry of Environment had offered to translate the Modelling and Mapping Manual into Russian. |
Делегация Польши подтвердила, что министерство окружающей среды Польши предложило перевести на русский язык Руководство по разработке моделей и составлению карт. |