Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польши

Примеры в контексте "Poland - Польши"

Примеры: Poland - Польши
As at 15 July 2008, replies had been received from Cambodia, Canada, China, Cuba, Norway, Panama, Poland, Qatar, Slovakia and Ukraine, which are reproduced or summarized in section II of the present report. По состоянию на 15 июля 2008 года ответы были получены от Камбоджи, Канады, Катара, Китая, Кубы, Норвегии, Панамы, Польши, Словакии и Украины, и они воспроизводятся или резюмируются в разделе II настоящего доклада.
Experts from Belarus (representing the Council of Newly Independent States for Cooperation on Safety of Hazardous Industrial Facilities), Germany, Italy, Poland and the Russian Federation and a representative of the European Chemical Industry Council (CEFIC) also attended. Кроме того, в работе совещания участвовали эксперты из Беларуси (представлявшие Совет Новых Независимых Государств по сотрудничеству в области обеспечения безопасности на опасных производственных объектах), Германии, Италии, Польши и Российской Федерации, а также представитель Европейского совета химической промышленности (ЕСХП).
Brazil, Switzerland, Japan, South Africa, France, Canada, Pakistan, Saudi Arabia and Poland; Бразилии, Швейцарии, Японии, Южной Африки, Франции, Канады, Пакистана, Саудовской Аравии и Польши
A proposal by Poland to add a second NOTE at the start of the chapter indicating that special provision 633 provided for special marking for UN Nos. 2211 and 3314 was rejected. Предложение Польши о включении в начале этой главы второго ПРИМЕЧАНИЯ, согласно которому для номеров ООН 2211 и 3314 предусматривается особая маркировка в соответствии со специальным положением 633, было отклонено.
Actual members come from the following European countries: Austria, Czech Republic, Switzerland, Belgium, France, Germany, Poland and Slovakia. EFOS defends the basic human right of education which should be available to all without discrimination of age. Непосредственно членами ассоциации являются граждане следующих европейских стран: Австрии, Чешской Республики, Швейцарии, Бельгии, Франции, Германии, Польши и Словакии. ЭФОС отстаивает основополагающее право на образование, которое должно распространяться на всех без дискриминации по признаку возраста.
Through Poland runs the border separating the warm and rainy temperate climate from the boreal, snow and forest climate. По территории Польши проходит граница между теплым и дождливым умеренным климатом и умеренно-холодным климатом лесных зон с обильными снегопадами.
According to the results of the National Population and Housing Census as of 2002 the total population of Poland is 38230100 people, where 19713700 constitute women and 18516400 men. Согласно результатам национальной переписи населения и жилищ, проведенной в 2002 году, общая численность населения Польши составляет 38230100 человек, из которых 19713700 - женщины, а 18516400 - мужчины.
The delegation of Poland expressed its willingness to organize such a transboundary exercise with one or more of its neighbours; Делегация Польши заявила о своей готовности организовать такие трансграничные учения при участии одного или более чем одного из ее соседей;
The entry into the European Union of Poland, and thereafter of Latvia and Lithuania, will create extended common borders between the EU and Belarus. Вступление в Евросоюз Польши, а в перспективе Литвы и Латвии приведет к появлению протяженных общих границ между ЕС и Беларусью.
The draft new Constitution, which at present is being prepared by the Constitutional Committee of the Polish National Assembly, includes provisions (art. 75) which stipulate that international agreements ratified by Poland are sources of law and have priority over the domestic law. З. В проекте новой Конституции, который в настоящее время разрабатывается конституционным комитетом Национального собрания Польши, содержатся положения (статья 75), в которых предусматривается, что ратифицированные Польшей международные соглашения являются источником права и имеют приоритет над внутренним законодательством.
I wish, on behalf of Canada and Poland, to thank all the delegations that participated in the consultations for their understanding and valuable input and for the support expressed during our common work. Я хотел бы от имени Канады и Польши поблагодарить все делегации, которые приняли участие в консультациях, за их понимание и ценный вклад, а также за оказанную ими во время нашей совместной работы поддержку.
Representative of the group of measures on which Poland has some doubts and reservations is action 8, which contemplates consolidation of United Nations information centres into regional hubs, starting with Western Europe. Примером группы мер, в отношении которых у Польши есть некоторые сомнения и оговорки, является мера 8, в которой рассматривается преобразование информационных центров Организации Объединенных Наций в региональные узлы, начиная с Западной Европы.
The planning group consists of members from the following countries or cooperative groups: Australia, Belgium, Brazil, Canada, Eurostat, Hungary, Italy, Netherlands, Poland, Uganda and the United States. Группа по планированию состоит из представителей следующих стран или сотрудничающих групп: Австралии, Бельгии, Бразилии, Венгрии, Евростата, Италии, Канады, Нидерландов, Польши, Соединенных Штатов и Уганды.
In Poland, in 1997, the Seym adopted the Charter of Rights of Disabled Persons, which specifies the right to live in environments free of functional barriers. Сейм Польши принял в 1997 году «Хартию прав инвалидов», в которой конкретно говорится о праве жить в среде, свободной от функциональных барьеров.
Following consultations, the representative of Poland proposed modified language aiming to clarify the request to Parties to provide information on fully proved cases of illegal trade, on the disposal of seized substances and on the provision of financial and technical assistance from the Executive Committee. После проведенных консультаций представитель Польши предложил измененную формулировку, цель которой - прояснить адресованную Сторонам просьбу предоставить информацию о полностью подтвержденных случаях незаконной торговли, об удалении конфискованных веществ и об оказании финансовой и технической помощи со стороны Исполнительного комитета.
2nd indent: new sentence (the word "subsequent" put into square brackets as suggested by Poland) Второй абзац: новое предложение (слово "последующего" заключено в квадратные скобки по предложению Польши).
The representative of Poland said that the Outcome of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries was a good example of increased consciousness to difficult social and economic situations prevailing in many of the poorest countries, particularly in Africa. Представитель Польши заявил, что результаты третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам являются наглядным примером растущего признания сложного социально-экономического положения, существующего во многих наиболее бедных странах, в частности в Африке.
Among the positive elements which can influence the transportation achievements and competitiveness of the railways belong the great potential for economic growth in Poland, the Czech and Hungarian Republics and the former Russian Federation States. В числе позитивных элементов, которые могут оказать положительное влияние на работу и конкурентоспособность железных дорог, можно назвать ту огромную потенциальную роль, которую железнодорожный транспорт способен сыграть в процессе экономического развития Польши, Чешской и Венгерской Республик, а также бывших государств Российской Федерации.
The representative of Poland introduced a conference room paper containing a draft decision recommended by the twenty-second meeting of the Open-ended Working Group, which had been revised in the light of consultations held in the informal contact group. Представитель Польши предложил вниманию участников документ зала заседаний, содержащий проект решения, рекомендованный двадцать вторым совещанием Рабочей группы открытого состава, который был пересмотрен по итогам консультаций, проходивших в неофициальной контактной группе.
The President: I give the floor to His Excellency Mr. Grzegorz Opala, Minister of Health of Poland, Chairman of round table 2, held yesterday morning, Tuesday, 26 June 2001. Председатель: Я передаю слово Его Превосходительству гну Гжегожу Опале, министру здравоохранения Польши, председателю круглого стола Nº 2, заседание которого проходило вчера утром, во вторник, 26 июня 2001 года.
The delegation of Poland requested further information on progress made in two areas: publication of the report on the cleanup of the Widawka site and an expert visit to the Carbochem site. Делегация Польши просила представить дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в следующих двух областях: публикация доклада об очистке объекта "Видавка" и поездка экспертов на объект "Карбохем".
The meeting was attended by some 35 participants from Austria, Australia, Canada, Czech Republic, Finland, Hungary, Japan, Germany, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Russian Federation, Sweden, Switzerland, USA and United Kingdom. В работе совещания приняли участие приблизительно 35 экспертов из: Австралии, Австрии, Венгрии, Германии, Канады, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Польши, Российской Федерации, Соединенного Королевства, США, Финляндии, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и Японии.
Training is usually done once every three months at the two large training centres situated near Warsaw and in the south of Poland, and typically forty participants are trained at one session. Курсы профессиональной подготовки, как правило, проводятся раз в три месяца на базе двух крупных учебных центров, расположенных недалеко от Варшавы и на юге Польши, при этом обычно в одной учебной сессии принимают участие 40 слушателей.
Representatives of the memoranda of understanding between the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Slovenia and UNDCP met in Bratislava, 3-4 May 2001, to identify new regional activities. Представители стран, подписавших меморандумы о взаимопонимании, - Венгрии, Польши, Словакии, Словении, Чешской Республики - а также ЮНДКП провели 3-4 мая 2001 года в Братиславе встречу по определению новых направлений деятельности в регионе.
Route III: from the port of Tianjin (China) to Europe using the railways of China, Mongolia, the Russian Federation, Belarus and Poland. Маршрут Ш: от порта Тяньцзинь (Китай) в Европу по железным дорогам Китая, Монголии, Российской Федерации, Беларуси и Польши.