We select the livestock form north-west Poland, where it is naturally reared in the green fields of that region. |
Сырьё поставляется из экологически чистых регионов Северо - Западной Польши. |
Sub-Carpathia (Podkarpacie) is a region encompassing the south-eastern parts of Poland, at the foot of the Western and Eastern Carpathians. |
Подкарпатье - один из самых интересных географических и этнографических районов Польши. |
The order became Poland's main honour bestowed on foreigners, awarded by the Polish Ministry of Foreign Affairs. |
Орден был объявлен высшей наградой Польши, которую могут вручать иностранным гражданам по представлению министерства иностранных дел Польши. |
As former Polish Defense Minister Radek Sikorski noted recently, there is a sense among many Poles that the US takes Poland for granted. |
Как недавно заметил бывший Министр обороны Польши Радек Сикорски, среди многих поляков распространено мнение, что США воспринимает поддержку Польши как нечто само собой разумеющееся. |
Under his leadership, Poland consequently pursued the path to evolve from a status of a recipient country to the emerging donor. |
Под его руководством последовательно изменялся статус Польши, которая из страны - получателя помощи превратилась в страну-донора. |
It's like having a competition to see which country's best at invading Poland, and Germany coming last. |
Как если бы проводился чемпионат мира по оккупации Польши и Германия пришла последней. |
Annie and Reva carefully obeyed the border, but the Belarusians made an incursion into Poland to capture them. |
Энни и Рива не пересекали границу, но беларусы проникли на территорию Польши чтобы их схватить. |
We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland. |
Поэтому мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования Святейшему Престолу и делегации Польши. |
The European Union statement made yesterday by the representative of the United Kingdom fully reflects Poland's position regarding the subjects on our agenda. |
Вчерашнее выступление представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от имени Европейского союза полностью отражает позицию Польши по пунктам нашей повестки дня. |
With the same success we organized multimodal transportation of four 80 tons heavy transformers for Narian - Marsk power station in Russia from Poland. |
Также успешно провели организацию и мультимодальную доставку четырех 80-тонных транформаторов из Польши для Нарьян-Марской электростанции. |
DARPIN provides its own 24h services as for cooling and automatics issues on the whole area of Republic of Poland. |
Предоставляем авторизованный сервис в области хладотехники и автоматики на территории всей Польши 24 часа в сутки. |
After the Partitions of Poland, Szczucin found itself on the Austrian - Russian border, and the town stagnated. |
После раздела Польши Щуцин оказался на австрийско-российской границе, и его развитие приостановилось. |
We have the pleasure of inviting you to visit our new hotel situated in a secluded spot of the Winter Capital of Poland. |
Приглашаем посетить нашу новую гостиницу, расположенную в укромном уголке центральной части Зимней Столицы Польши. |
The ministry traces its history the Ministry of Ownership Transformation (Ministerstwo Przekształceń Własnościowych), established around 1990 to oversee privatization of the economy of Poland, which before 1990 was significantly controlled and owned by the communist government of the People's Republic of Poland. |
Министерство ведет свою историю с Министерства преобразования собственности, созданного в 1990 году для наблюдения за приватизацией экономики Польши, которая до 1990 года была значительно контролируема и принадлежала коммунистическому правительству Народной Республики Польша. |
Ms. Wronecka (Poland) said that the President of Poland had presented to the General Assembly the previous year a proposal for the elaboration of an international convention against organized transnational crime, an initiative which had received massive support from Member States. |
Г-жа ВРОНЕЧКА (Польша) говорит, что год назад Президент Польши представил Генеральной Ассамблее предложение о разработке международной конвенции по борьбе с организованной транснациональной организованной преступностью, которое получило поддержку многих государств-членов. |
So far we have carried out the projects of interior designers from Poland, France, USA, Austria, Sweden and many others, and our work is present not only in Poland but also all over the world. |
Мы реализовали проекты дизайнеров из Польши, Франции, США, Австрии, Швеции и многих других государств, а наша мебель находится не только в польских домах, но также и в домах всех стран мира. |
A note on the national strategy of Poland to control POPs, M. BORYSIEWIEWICZ and J. ZUREK (Poland). |
ё) Записка о национальной стратегии Польши в области ограничения выбросов СОЗ, М. БОРЫСЕВЕВИЧ и Я. ЗУРЕК (Польша). |
Mr. M. Sobiecki, Director of Environmental Policy Development, Ministry of Environment of Poland, welcomed the participants, and informed the Task Force about Poland's environmental policy, of which air quality was an important part. |
Директор Департамента разработки экологической политики министерства по вопросам окружающей среды Польши г-н М. Собецкий приветствовал участников совещания и проинформировал Целевую группу о проводимой в Польше природоохранной политике, важной частью которой является контроль за качеством воздуха. |
Mr. Sawicz (Poland): Sir, your election to the chairmanship of the 2009 session of the Disarmament Commission once again reaffirms the strong dedication of the Republic of Poland to disarmament and non-proliferation matters. |
Г-н Савич (Польша) (говорит по-английски): Г-н Председатель, избрание Вас на руководящий пост на текущей сессии Комиссии по разоружению 2009 года вновь свидетельствует о твердой приверженности Польши деятельности в области разоружения и нераспространения. |
The representative of Poland said that of the 2,711 ATP vehicles inspected in Poland between June 2003 and June 2004,128 were in breach of the ATP Agreement. |
Представитель Польши указал, что из 2711 транспортных средств СПС, подвергшихся проверке в Польше в период с июня 2003 года по июнь 2004 года, 128 транспортных средств не соответствовали предписаниям Соглашения СПС. |
The "Vlach" dress are still important elements of the ethnography of the Czech Republic, Slovakia and Poland. |
Национальная одежда валахов является важной частью этнографии Чехии, Словакии и Польши. |
Thanks to this victory, Władysław Odonic was able to take most of Greater Poland. |
Владиславу Одоничу без особых усилий удалось овладеть большей частью Великой Польши. |
In 2010 he headed the International Committee Katyn 2 to investigate independently the accident with Poland leadership in the plane crash near Smolensk. |
В 2010 году возглавил международный комитет «Катынь-2» по расследованию гибели руководства Польши при авиакатастрофе под Смоленском. |
Sales of the meat nettings in Poland is implemented by an exclusive distributor - Nomax Trading company. |
На территории Польши эксклюзивным дистрибьтором сеток для копченостей является компания Nomax Trading. |
In scope of pro-educational activity our company offers training and placement for students from Poland, as well as abroad. |
В рамках образовательной деятельности бюро принимает на практику и стаж студентов из Польши и заграницы. |