| To be sure, businesses are neither philanthropic nor peacekeeping organizations. | Конечно, деловые структуры не работают из соображений филантропии и не являются организациями, занимающимися поддержанием мира. |
| Consequently, neither event was held as planned. | Следовательно, ни одно из мероприятий не было проведено по плану. |
| We find neither of these arguments convincing. | Мы не считаем убедительным ни один из этих аргументов. |
| And neither of us imagined you would think Dan was with Blair. | И никто из нас не мог представить, что вы подумаете что у Дэна есть что-то с Блэр. |
| Or a barren piece of ground that neither side wants. | Или бесплодный кусок земли, который ни одной из сторон не нужен. |
| But neither of us wants that. | Но ни один из нас не хочет этого. |
| Geoff said neither of us would do that. | Джефф сказал, что никому из нас не следует этого делать. |
| ~ And neither did your children. | И ни один из Ваших детей не просил. |
| Thank goodness neither of us was driving. | Хвала небесам, никто из нас не управлял машиной. |
| Her majesty's buffet fare agrees with neither of us. | Еда со шведского стола её величества не переваривается ни одной из нас. |
| One foot in both worlds... wanted by neither. | Одной ногой в обеих мирах, нежеланный ни в одном из них. |
| I've seen neither of them since. | С тех пор я никого из них не видел. |
| He knows neither of his two brothers. | Он не знает ни одного из двух своих братьев. |
| Students are neither encouraged nor educated to become entrepreneurs but rather managers. | Учащиеся не получают ни стимулов, ни образования для того, чтобы становиться предпринимателями; скорее, из них получаются управленцы. |
| And apparently, neither can you. | И судя по всему, никто из нас не может. |
| When they met, neither of them had electricity. | Когда они встретились, ни у кого из них не было электричества. |
| It seems that neither side appreciated your intentions. | Похоже, ни одна из сторон не оценила ваши благие намерения. |
| But Luis Carlos Galán was neither. | Но Луис Карлос Галан был не из таких. |
| Luckily, neither of them is local. | К счастью, ни один из них не является местным жителем... |
| Lana Brewster, Chloe Campbell - neither one was rich. | Лана Брюстер, Хлоя Кемпбел - никто из них не был богат. |
| So far, neither decision has been implemented. | На сегодняшний день ни одно из решений не было выполнено. |
| For most programs neither of these situations is acceptable. | Для большинства программ, ни одна из этих ситуаций не приемлема. |
| However, neither side was ready for a full-scale war. | Впрочем, ни одна из сторон не была готова к полномасштабной войне. |
| In neither case was the bridge damaged. | Ни в одном из случаев мост не был поврежден. |
| However, neither country has yet responded. | Однако ни одна из стран пока не откликнулась на это предложение. |