| Since neither of your parents have cleft chins, it's highly unlikely that you're biologically related. | Ни у одного из твоих родителей нет ямки на подбородке, значит весьма маловероятно, что вы биологически родственны. |
| And neither of you paid the full amount? | И ни один из вас не заплатил полностью? |
| If neither of us has ever thought about this stuff, then maybe there's a reason. | Если ни один из нас никогда об этом не думал, то может быть для этого есть причина. |
| Have neither of you seen a cow? | Разве никто из вас не видел коров? |
| ALVAREZ: I guess neither one of us is important enough to get Marks on the street. | Полагаю, никто из нас не обладает должным влиянием, чтобы вытащить Маркса на улицу. |
| The problem with your theory is neither one of us got a nickel from this alleged collusion, and you've got no proof we did. | Проблема этой теории в том, что ни один из нас не заработал на этом "сговоре" ни цента, и у вас нет доказательств обратного. |
| It seems like neither one of you's been paying close enough attention to the hell on earth we've been living in. | Похоже, никто из вас не потрудился обратить внимание на тот ад, в котором нам приходится жить. |
| Now I assumed neither of you would want your tawdry affair to be public knowledge. | Полагаю, никто из вас не хотел бы, чтобы ваша интрижка вылезла наружу. |
| And since neither of us can be the bad guy, We pull a brad and jen. | И раз уж никто из нас не хочет выйти из этой ситуации негодяйкой, сделаем все в стиле Джоли и Питта. |
| Carol, you don't know if you have cancer and neither do I. | Кэрол, никто из нас не знает, есть ли у тебя рак. |
| neither one of you could do it. | Ни один из вас не сможет выполнить её. |
| Well - okay, well, I bought this piano for my kids so they can learn and neither of them wanted to. | Ну, в общем я купил это пианино детям, чтобы они учились, - но ни одна из них не захотела. |
| The problem is, neither of us can say with any certainty that I am that man. | Проблема в том, ни один из нас не может с уверенностью сказать, что я тот человек. |
| But I assume that neither of you want to go to court over this. | Но полагаю, что ни один из вас не желает доводить дело до суда. |
| So neither of you is better - | Ни один из вас не лучше другого- |
| If it was neither of them, It must have been... | Если из этих, никто не был, то это был... |
| I mean, neither one of you is making much of a go at it. | В смысле, ни один из вас ничего не добился. |
| And I think that the problem is neither one of us know where we stand with each other. | Думаю, проблема в том, что никто из нас не знает, что мы значим друг для друга. |
| I know neither one of us are getting through there. | Из нас никто сюда не пролезет. |
| But then we both decided that it was better if neither one of us bought it. | Но потом мы обе решили, что лучше будет, если никто из нас её не купит. |
| Does it matter to you that neither of those are true? | А разве не важно, что ничего из этого неправда? |
| Or someone has keys to Bill George's house, because neither showed signs of forced entry. | Или у кого-то есть ключи от дома Билла Джорджа, потому что ни в одном из домов нет признаков взлома. |
| The first - neither one came from an anti-static fan, but rather straight from the source. | Во-первых, ни один не взялся из вентилятора, а прямо из источника. |
| Of course, by that time, both of us were in too deep, which is why neither of us pressed charges. | Конечно, к этому времени, мы вдвоем уже слишком увязли в этом, поэтому ни один из нас не стал подавать в суд. |
| Some crazy actors are good, some are bad, but none of them are neither. | Некоторые чокнутые актеры хорошие, некоторые плохие, но никто из них не может быть и тем, и тем. |