Neither offers promising results without the other. |
Ни один из этих элементов не дает позитивных результатов без другого. |
Neither of the two conditions was satisfied in the biennium. |
В течение двухгодичного периода не было удовлетворено ни одно из этих двух условий. |
Neither law has been fully implemented. |
Ни один из этих законов не был полностью претворен в жизнь. |
Neither case was recent but they were nonetheless significant. |
Ни одно из этих дел не является новым, но тем не менее они весьма значимы. |
Neither of the Vienna Conventions contains such a provision. |
Ни в одной из обеих Венских конвенций не содержится никаких положений на этот счет. |
Neither deal implied a change in fundamentals. |
Ни одна из этих сделок не повлекла за собой каких-либо серьезных изменений. |
Neither of these two principles makes sense, economically or otherwise. |
Ни один из этих двух принципов не имеет ни экономического, ни какого-либо другого смысла. |
Neither of these was capable of flight. |
Однако, ни один из этих самолётов уже не был пригоден к полётам. |
Neither side had lost a ship. |
Ни одна из сторон не потеряла ни корабля. |
Neither of these limitations is applicable to this case. |
Но ни одно из этих препятствий не подходит для рассматриваемого случая. |
Neither version reached the UK Singles Chart. |
Ни одна из этих версий не вошла в UK Singles Chart. |
Neither of them were competent to waive legal representation. |
По закону, ни один из них не был в состоянии отказаться от адвоката. |
Neither group feels adequately represented in Karzai's councils. |
Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи. |
Neither of these is a serious option. |
Ни один из этих вариантов не представляет серьезной альтернативы. |
Neither of these apparent historical parallels is convincing. |
Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной. |
Neither you nor I nor him will ever enjoy any of this money. |
Никто из нас троих не насладится этими деньгами. |
Neither of us feel compelled to fill every silence with mindless chatter. |
Никто из нас не ведет вынужденные и бессмысленные разговоры. |
Neither side is budging, although either could easily break the impasse. |
Ни одна из стран не двигается с места, хотя каждая могла бы легко найти выход из тупика. |
Neither of these assessments is correct. |
Однако ни одна из этих цифр действительности не соответствует. |
Neither decision was based on competitive tender. |
Ни одно из этих решений не было основано на результатах конкурентных торгов. |
Neither set of measures is regarded as fixed. |
Ни одна из этих групп мер не считается чем-то незыблемым. |
Neither has replied to his complaint. |
Ни на одну из них ответа он не получил. |
Neither are aspects of national procedures covered. |
Ни один из этих вопросов не подлежит регулированию положениями внутригосударственного законодательства. |
Neither avenue was pursued by the author. |
Автор не обратился ни в одну из этих инстанций. |
Neither concept had a sufficient basis in international law. |
Ни одна из этих концепций не имеет прочной основы в международном праве. |