Примеры в контексте "Neither - Из"

Примеры: Neither - Из
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
L and Yagami Light. Neither will accept defeat. Ни один из них не признает поражение.
Neither one of those agencies is here, to my knowledge. По моим данным, из этих служб здесь никого не должно быть.
Neither of those are particularly good options. Мне что-то ни один из вариантов не нравится.
Neither of you have anything to say. Ни одному из вас нечего сказать.
Neither of them showed any sign of food poisoning. Ни у одного из них нет и следа пищевого отравления.
Neither of you are embracing the essence of what makes Halloween so awesome. Ни один из вас не понимает сути этого праздника.
Neither of those basic requirements were met by the proposal of the organizations interested in establishing a special occupational rates system. Предложение организаций, заинтересованных в установлении системы специальных профессиональных надбавок, не отвечает ни одному из этих основных требований.
Neither of us need lose any men. Никто из нас не хочет терять людей.
Neither of us can win this fight. Ни одна из нас не может выиграть этот спор,
Neither was forgetting to lock the front door. Кто-то из вас забыл закрыть входную дверь.
Neither witness was present at the trial. Ни один из свидетелей на суде не присутствовал.
Neither one of us thinks clearly. Никто из нас не способен рассуждать здраво.
Neither of those instruments, nor the concepts drawn from them, were universally accepted. Ни эти документы, ни концепции, заимствованные из них, не являются универсально признанными.
Neither of those formulas had received an absolute majority because of the number of votes in favour of independence. Ни одно из этих предложений не получило абсолютного большинства в силу того, что были поданы голоса за независимость.
Neither of these actions or any other aspect of humanitarian law is inconsistent with the inherent right of self-defence. Ни одна из этих мер или какие-либо другие аспекты гуманитарного права не являются несовместимыми с неотъемлемым правом на самооборону.
Neither of those elements should be subordinated to the other, since such an approach might undermine the balance of the formulation. Ни один из этих элементов не должен ставиться в зависимость от другого, поскольку в противном случае это могло бы привести к несбалансированности формулировки.
Neither one of us is going anywhere. Никто из нас никуда не денется.
Neither side in the conflict is taking the necessary measures for the protection and evacuation of the civilian population located in the war zone. Ни одна из сторон конфликта не принимает необходимых мер для защиты и эвакуации гражданского населения в зоне военных действий.
Neither of these claims was established by the facts and evidence of the case. Ни одно из этих утверждений не подтверждается фактами и свидетельствами по делу.
Neither party shall disclose to any unauthorized person the signatures of the other party. / Section 1.5. Ни одна из сторон не должна раскрывать каким-либо неуполномоченным лицам подписей другой стороны Раздел 1.5.
Neither of these bodies held pre-session consultations nor scheduled a resumed session, as they have done on previous occasions. Ни один из этих органов не проводил предсессионных консультаций и не запланировал проведение возобновленной сессии, как это имело место ранее.
Neither of the two police stations had resumed operations as of the end of March. По состоянию на конец марта ни один из двух полицейских участков не возобновил своей работы.
Neither the Registry records nor documentation obtained from United Nations Headquarters at the request of the team could support this amount. Ни в отчетности Секретариата, ни в документации, полученной из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по просьбе группы, не удалось найти обоснования этой суммы.
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. Ни в Пакте, ни во Всеобщей декларации прав человека не содержится непосредственных ссылок на возраст как на один из запрещенных признаков.