Примеры в контексте "Neither - Из"

Примеры: Neither - Из
Neither article 1 nor article 3 contains a general requirement of "damage" to any State or other legal person as a prerequisite for a wrongful act, still less any requirement of material damage. Ни в статье 1, ни в статье 3 не содержится требование общего характера об "ущербе" какому-либо государству или иному юридическому лицу в качестве одного из предварительных условий в отношении противоправного деяния, не говоря уже о каком-либо требовании о материальном ущербе.
Neither of these objections is weighty enough to contradict the argument that the strong, clear normative framework of the United Nations surrounding State use of force must be complemented by a normative framework of equal authority surrounding non-State use of force. Ни одно из этих возражений не является достаточно весомым, чтобы опровергнуть аргумент о том, что прочные и ясные нормативные рамки, установленные Организацией Объединенных Наций в вопросе о применении силы государствами, должны быть дополнены столь же авторитетными нормативными рамками в вопросе о применении силы негосударственными субъектами.
Neither aspect could be developed further without going deeply into the content of the primary rules, although some of the procedural prerequisites to a valid consent, spelled out in the commentary, could be included in the text; Ни один из этих аспектов невозможно изложить более подробно, не внедряясь в содержание первичных норм, хотя некоторые процедурные предпосылки для правомерного согласия, которые изложены в комментарии, в текст можно было бы включить;
I like neither of them. Мне не нравится ни одна из них.
But neither of them did. Но ни один из них не делал этого.
Maybe neither one wanted that. Может быть, никто из вас этого не хотел.
Do both or neither. Делайте всё или же ничего из этого.
And I condone neither. Я не прощаю ни одного из них.
But then neither do you. Но тогда, ни один из Вас...
O NO, neither one О НЕТ, ни один из этих показателей
Neither State shall allow its territory to be used by another State, or by any armed group or movement to conduct any acts of aggression or to undertake military acts or other subversive activities against the territory of the other State Ни одно из государств не допускает использование своей территории другим государством или любой вооруженной группой или движением для проведения любых актов агрессии или осуществления военных актов или других видов подрывной деятельности на территории другого государства.
Because neither of those things can actually be handled. Ничего из этого нельзя уладить.
And neither of us is happy. И никто из нас не счастлив
And neither are you. И никто из вас тоже.
And neither did they. Как и никто из них.
Or it's neither of us! Либо никто из нас!
Maybe neither of us do. Может, никому из нас нужно.
I don't get out neither. Я редко выхожу из дома.
But look, neither of us changed. Никто из нас не изменился.
Will neither of you understand? Никто из вас не понимает?
Maybe neither of us are. Может быть никто из нас не подходит
To neither of them. Ни с одним из них.
(a) "Neither the celebration nor the dissolution of a marriage between one of its nationals and an alien, nor the change of nationality by the husband during marriage, shall automatically affect the nationality of the wife" (art. 1); а) "ни заключение, ни расторжение брака между кем-либо из его граждан и иностранцем, ни перемена гражданства мужем во время существования брачного союза не будут отражаться автоматически на гражданстве жены" (статья 1);
(b) "Neither the voluntary acquisition of the nationality of another State nor the renunciation of its nationality by one of its nationals shall prevent the retention of its nationality by the wife of such national" (art. 2); Ь) "ни добровольное приобретение кем-либо из его граждан гражданства какого-либо другого государства, ни отказ какого-либо из его граждан от своего гражданства не будет препятствовать сохранению своего гражданства женой этого гражданина" (статья 2);
Unfortunately, neither goal remains achieved. К сожалению, ни одна из этих целей так и не достигнута.