Примеры в контексте "Neither - Из"

Примеры: Neither - Из
Neither set of documents, therefore, constitutes a clear and comprehensive source of guidance on the Programme's drug control policies. Поэтому ни один из этих документов не является четким и всеобъемлющим источником для определения политики Программы в области контроля над наркотическими средствами.
Neither initiative ensured 100 per cent cancellation and it should be understood that creditors were not mandated to provide such relief. Ни одна из этих инициатив не предполагает полного списания долга, и необходимо понимать, что кредиторы не несут обязательства по обеспечению этого.
Neither can be effectively scaled up without the reform of macroeconomic policies and improvement of the overall environment for private sector growth and employment creation. Ни одна из этих задач не может быть эффективно решена без реформирования макроэкономической политики и улучшения общеэкономической ситуации, благоприятствующей росту частного сектора и созданию рабочих мест.
Neither company has been able in the past 10 years to deploy a legitimate management at the Lueshe mine. За прошедшие десять лет ни та, ни другая из них не смогла организовать разработку месторождения в Луеше на законных основаниях.
Neither of us committed to anything in the course of them . В ходе встреч ни один из нас не связывал себя никакими обязательствами .
Neither of them has a solution to the present crisis and its resulting problems. Rather, they are themselves the cause of this crisis and its aggravation. Ухудшение условий жизни, экономического положения, смерть, разрушения и перемещения людей, усилением репрессий и со стороны исламского режима, будут некоторые из непосредственных последствий экономических санкций или вооруженного нападения на Иран.
Neither of the above laws nor any other domestic law appears to establish a uniform legal age for a child. Как представляется, ни в одном из вышеуказанных законов или в других внутренних законах не устанавливается единообразный возраст, по достижении которого ребенок считается совершеннолетним.
Neither can be effectively scaled up without the reform of macroeconomic policies and improvement of the overall environment for private sector growth and employment creation. Ни один из них не может быть масштабирован в отсутствие реформы макроэкономической политики и общего улучшения условий для роста и создания рабочих мест в частном секторе.
Neither found any reason to question been politically active for the Mujahedin and that she had been imprisoned in the 1980s. Ни один из этих органов не нашел оснований для того, чтобы сомневаться в том, что Ш.М.Р. занималась активной политической деятельностью, будучи членом партии муджахединов, и в том, что она была заключена в тюрьму в 80-е годы.
Neither tribe had a central authority but consisted of a number of independent bands, numbering 100 to 500, each of which made their own decision concerning peace or war with the Mexicans. Ни одно из этих племён не имело центральной власти, они состояли из ряда независимых банд, численностью от 100 до 500, каждая из которых принимала собственное решение касательно войны или мира с Мексикой.
Neither list establishes ownership, age, cost or presence of the equipment in Kuwait.Chemokomplex did not reply to the claim development letters sent to it by the secretariat. Ни в одном из этих списков нет подтверждений права собственности, возраста, стоимости или присутствия оборудования в Кувейте.
Neither one of you's got any respect for a man's livelihood! Никто из вас не уважает работу человека!
Neither work nor study 59. The number withdrawals occurring in the tenth or eleventh grade has increased because of the greater number of adolescents and young persons obliged, for material reasons, to seek gainful employment at an early age. Растет и показатель выбытия учащихся из 10-11 классов, что связано с увеличением числа подростков и молодежи, вынужденной по материальным соображениям получать профессию в более раннем возрасте.
Neither of us could skip this ritual, which had nothing to do with detecting rales in the lung, or finding the gallop rhythm of heart failure. Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности.
Neither one of them had noticed that there was a Yellow Jacket wasp's nest the size of a bowling ball hanging from the branch that Steve had jumped into. Никто из них не заметил гнездо диких ос размером с шар для боулинга, свисающее с ветки, на которую прыгнул Стив.
Neither of these documents provided synthetic schemata of the forms of dress of all secular and religious clergy of the Latin Rite, but rather amended the preexisting paradigms. Ни в одном из этих документов не приводятся комплексные схемы форм одеяния всего немонашествующего и монашествующего духовенства римского обряда, но они изменяют уже существующие типы.
Neither my father, my brother, nor any other member of my family were involved or profited in any way. Ни мой отец, ни мой брат, никто из моей семьи не знал о совершенном.
Neither of these models is likely to hold perfectly and thus the choice of formula is dependent on the extent of substitution believed to be inherent in the elementary aggregate under consideration. Ни одна из этих моделей не является совершенной, вследствие чего выбор формулы зависит от ожидаемой величины замещения, присущей рассматриваемому простому агрегатному индексу.
Neither of these strategies was supposed to be an end in itself but, rather, a means to nudge the Government of Angola and, more particularly, Savimbi's UNITA, towards a political settlement of this conflict. Ни одна из этих стратегий не являлась самоцелью, а скорее средством убеждения правительства Анголы и, в первую очередь членов возглавляемого Савимби УНИТА, в необходимости политического урегулирования этого конфликта.
Neither predecessor of DDPI has filed a claim with the Commission. DDPI alleges that its predecessors completed the work required under Contract No. 1/88, and seeks USD 2,154,673 for the work performed. Ни один из ее предшественников не заявлял претензий в Комиссию. "ДДПИ" утверждает, что ее предшественники завершили все предусмотренные в контракте 1/88 работы и просит оплатить ей стоимость выполненных работ в размере 2154673 долл. США.
Neither Iberia nor Colchis was incorporated into the empire of Alexander or any of the successor Hellenistic states of the Middle East. Ни Колхида, ни Иверия не входили ни в империю Александра, ни в одно из эллинистических царств, образовавшихся после распада последней.
Neither Hegstrand nor Laurinaitis approved of the WWF exploiting Hegstrand's personal problems, which caused them to subsequently leave the WWF. Ни Хегстранд, ни Лауринайтис не смогли объяснить в WWF причины личных проблем Ястреба, что стало причиной их ухода из WWF.
Neither economic nor management theory is of much help in helping entrepreneurs (or the state) choose appropriate investments among the range of modern-sector activities. И экономическая теория, и теория управления мало могут помочь предпринимателям (или государству) сделать выбор, в какой из современных секторов экономики направить инвестиции.
Neither side has a monopoly on suffering; nor can either side fail to assume their commitments. Ни одна из сторон не должна иметь монопольное право на страдание; равно как ни одна из сторон не должна иметь право не выполнять свои обязательства.
Neither party had the electoral strength to form a majority, so a coalition was used as a means to prevent the B.C. Co-operative Commonwealth Federation (CCF) (the forerunner of the NDP) from taking power. Ни одна из двух партий не имела избирательной силы для получения большинства кресел, и коалиция использовалась как средство недопущения к власти Федерации объединённого содружества (ФОС) (предшественницы НДП).