Примеры в контексте "Neither - Из"

Примеры: Neither - Из
Neither of us saw that coming, Tony. Никто из нас не знал чего можно ожидать, Тони.
Neither of us really likes it. Никому из нас это, на самом деле, не нравится.
Neither was helped by my remaining President. Ни один из них мое пребывание на президентском посту решить не поможет.
Neither of these outcomes is acceptable, and we must find a new way forward. Ни один из этих результатов неприемлем, и нам необходимо найти новый путь для продвижения вперед.
Neither. Neither of them... confessed. Никто из них не... признался.
Neither of these are the case with the Bedouin communities. Ни одно из этих условий не относится к общинам бедуинов.
Neither request has yet been considered by the Council of Ministers. Ни одна из заявок Советом министров еще не рассмотрена.
Neither of these specialized agencies would be in a position to modify planning cycles prior to the completion of the existing ones. Ни одно из этих специализированных учреждений не сможет изменить свой цикл планирования до истечения текущего.
Neither party will alter force dispositions in the border area without consultation with the JPSM, through the Ad-Hoc Committee. Ни одна из сторон не будет изменять в пограничной зоне порядка расположения сил без консультаций с СМПБ, проводимых в рамках Специального комитета.
Neither of these opportunities exists in the context of mass surveillance schemes since they do not depend on individual suspicion. В случае же программ массового слежения ни одной из таких возможностей нет, поскольку их применение не зависит от наличия подозрения в отношении конкретных лиц.
Neither version has yet been presented to Parliament for adoption. Ни один из проектов пока не поступил в парламент на утверждение.
Neither point, he said, was reflected in the workshop summary. Он отметил, что ни одна из позиций не была включена в резюме семинара-практикума.
Neither of these circumstances applies in the cases of the above-mentioned communities. Ни одно из этих обстоятельств неприменимо в случае вышеупомянутых общин.
Neither party asserted that the ICSID Convention contains any precise a priori definition of "investment". Ни одна из сторон не утверждает о том, что Конвенция МЦУИС содержит сколь-либо точное априорное определение понятия «инвестиции».
Neither is aggressivity something we can deduce from biology or a natural instinct in the subject. Агрессивность также не является данностью, выводимой из законов биологии или из естественных инстинктов субъекта.
Neither fleet appears to have changed significantly over the past few years. За последние годы ни один из флотов, похоже, существенно не изменился.
Neither side is permitted to maintain a full-time police presence in Pyla. Ни одна из сторон не имеет разрешения на круглосуточное полицейское присутствие в Пиле.
Neither of these rights can be effectively safeguarded without proof of age. На практике ни одно из этих прав не может гарантироваться без доказательства возраста.
Neither the police nor the prosecution service would go to her house to collect that record. Однако ни полиция, ни прокуратура не сочли необходимым изъять эту медицинскую карту из дома задержанной.
Neither Joffrey nor any of his men shall set foot in our lands again. Ни Джоффри, ни кто-то из его людей не должны ступить на наши земли снова.
Neither one of us falls back asleep. Никто из нас не сможет снова заснуть.
Neither of us were under any illusions when I was hired. Никто из нас не питал каких-либо иллюзий, когда вы меня наняли.
Neither of us thought we'd end up here. Никто из нас не думал, что все закончится так.
Neither of you have had any military training, whatsoever. Никто из вас не проходил никакой военной подготовки.
Neither one of them's even blinked yet. Ни один из них даже ни разу не моргнул.