Примеры в контексте "Neither - Из"

Примеры: Neither - Из
The Board noted that neither lessee made rental payments to ESCAP in a timely manner. Комиссия отметила, что ни один из арендаторов не обеспечивал свое-временной выплаты арендных платежей ЭСКАТО.
The commentary further stated that neither of these "ordinary mobsters would go unpunished". В комментарии далее было заявлено, что ни один из этих "обычных бандитов не останется безнаказанным".
We're talking about important financial matters, but as usual, neither of you is taking this seriously. Мы разговариваем о важных финансовых делах, но, как обычно, никто из вас не принимает это всерьез.
Nobody but your wife and your attorney, and neither one of them can testify against you. Никто, кроме твоей жены и твоего адвоката, и ни один из них не может свидетельствовать против тебя.
That must be something that neither of you are used to. Должно быть ни один из вас не привык к подобному.
The bill was submitted under special fast-track procedures under which neither chamber could modify it. Законопроект был рассмотрен по специальной ускоренной процедуре, при которой ни одна из палат не может его изменять.
I can assure, you neither of us have ever been children. Тебя уверяю, никто из нас не был ребёнком.
To be honest, neither one of us would have stood in support of her release. Если честно, ни один из нас бы не поддерживал её освобождение.
Jim was married, and neither one of us wanted to start a relationship with a lie. Джим был женат, и никто из нас не хотел начинать отношения со лжи.
But neither of them knows this. Но никто из них этого не знает.
He was neither of those things two months ago. Он не делал ничего из этого два месяца назад.
We love one another... and neither of us tells lies. Мы любим друг друга... и никто из нас не врет.
And neither of us will ever go into a witness box. И никто из нас не станет свидетелем в суде.
The point is, neither of us are lying. Главное, что никто из нас не лжёт.
You know what, neither one of us should have to go first. Знаешь, никому из нас не следует говорить раньше другого.
That we should agree there and then neither of us left the compartment. И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе.
I honestly believe that neither of you has the faintest idea of your real powers. Я уверен, что ни один из вас не имеет не имеет даже слабого представления о своей настоящей силе.
You know, Minnie, neither of us can help her. Минни, ни один из нас не может ей помочь.
So it's likely it's a memory that belongs to neither of them. Скорее всего, воспоминание не принадлежит ни одному из них.
I want it so neither of us can change our minds. Чтобы ни один из нас не передумал.
Besides, neither of you two reads Spanish, right? К тому же, никто из вас не читает по-испански, правда?
And neither of them ever stopped believing they would be together. Но ни один из них не терял веры, что они будут вместе.
Sir, we both know neither side can win outright with a first strike. Сэр, мы оба знаем, что никакая из сторон не выиграет от первого удара.
And neither of us apologize very well. И никто из нас не умеет извиняться.
So neither one of us could rat out the other. Так что ни один из нас не мог сдать другого.