Well, it seems that neither of us has a dinner companion this evening. |
Что ж, похоже, ни у кого из нас нет спутника на этот вечер. |
And neither are you if I don't drain that knee. |
И вы тоже, если я не откачаю жидкость из колена. |
If we go to that warehouse, she's not walking out and neither are we. |
Если пойдем туда, никто из нас оттуда живым не выйдет. |
If you feel that neither of those is right for you, you could always adopt. |
Разумеется, если ни один из способов вам не подходят, вы всегда можете усыновить. |
And until he does, neither of us is getting what he wants. |
И пока он не станет, никто из нас не получит то, что он хочет. |
I think, though, it's better if neither of us knows the details of each other's rainbow-related activities. |
Я думаю, что будет лучше, если никто из нас не узнает деталей о радужных поступках друг друга. |
And neither one of you want to be saved, right? |
И никто из вас не хочет, чтоб его спасали, так? |
Because this phone has only received two phone calls, and neither of them were answered. |
Потому что на этот телефон звонили только два раза, и ни на один из них не ответили. |
And you know, if you want to face facts, - neither of us is getting any younger. |
И, знаешь, если быть честными, никто из нас не молодеет. |
It's that you're afraid that she has power over you, but neither one is true. |
Это значит, что ты боишься, что у нее есть власть над тобой. но не одна из этих вещей не является правдой. |
You go in there, neither of you are getting out. |
Если ты туда пойдешь, никто из вас оттуда уже не выйдет. |
Both had to win, and neither would ever back down. |
И никто из них не думал сдаваться. |
Well, obviously neither one of you cared about mine! |
Очевидно, ни один из вас не побеспокоился о моих! |
You're going to need to watch each other closely to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating. |
Вам нужно будет следить друг за другом, убедиться, что никто из вас не начинает вести себя странно или видеть галлюцинации. |
And neither she or any other member of my extended family is willing to do anything to shorten my life. |
И ни она, и никто другой из моей большой семьи не сделает ничего делать, что сократит мою жизнь. |
There are only two traffic cams in Shaun's town, and neither of them caught him walking home that night. |
В городе Шона всего 2 дорожные камеры, и ни одна из них не засняла, как он возвращался домой тем вечером. |
And that's what I do? I'm saying neither one of us has a job. |
Я имею в виду, что ни один из нас не работает. |
There's one full set of prints and one partial, but neither of them match Colonel O'Neill. |
Есть один полный отпечаток и один частичный, но ни один из них не соответствует Полковнику Ониллу. |
then neither one of you will mind complying with this direct order. |
Тогда ни один из вас не будет жаловаться на этот прямой приказ: |
And from what I understand, neither you nor your sister have been that fortunate. |
И из того, что я знаю, ни тебе, ни твоей сестре так не повезло. |
But I am not most surgeons, and neither are you. |
Но я не одна из многих, впрочем, как и ты. |
Well, neither of us is dead, so I'm obviously not from CONTROL. |
Раз мы оба с вами живы, значит, совершенно очевидно, что я не из Контроля. |
So neither of us is leaving this room until we've figured out how to raise $10 million. |
Поэтому ни один из нас не покинет эту комнату, пока мы не выясним, как найти $10 млн. |
Yes, of course you both do, because neither of you understand the pitfalls of changing the timeline. |
Да, конечно вы оба согласны, потому ни один из вас не понимает опасности временного изменения. |
But I know that neither one of you are the type of person who would sit here and argue while the world dies. |
Но я знаю, что вы не из тех, кто будет сидеть тут и спорить, когда весь мир на грани гибели. |