Примеры в контексте "Neither - Из"

Примеры: Neither - Из
A citizen of a country at war with Seychelles and birth occurs in a place under occupation and neither of the parents is a citizen of Seychelles. является гражданином страны, находящейся в состоянии войны с Сейшельскими Островами, и рождение имело место на оккупированной территории и ни один из родителей не является гражданином Сейшельских Островов.
If yes, how the situation is interpreted if neither the one nor the other is guilty; if one's guilt is established; if the guilt is mutual? Если да, то как ситуация трактуется, если вины нет ни у того, ни у другого; если установлена вина одного из них; если вина обоюдная?».
So as her doctor and as her friend, I need to protect her from pain for as long as I can, Because neither of us wants to give up yet, И как её врач, как её подруга, я должна защищать её... от этой боли, сколько смогу, потому что ни одна из нас не готова сдаться.
However, since the President of the Court of Cassation has not been appointed, neither the Supreme Council nor the College's Administrative Board has a president, which means that the director-general of the College cannot be appointed! Между тем, поскольку Председатель Кассационного суда не назначен, у ВССВ нет Председателя, у ШМ нет Председателя Административного совета, из чего вытекает, что Генеральный директор ШМ не может быть назначен!
Why is it better to do a surgery that neither of you have done than to do a surgery that you know at least gives her a chance to he a normal life? Почему лучше сделать операцию, которую никто из вас не делал, чем операцию, о которой вы знаете, что она по крайней мере даст ей шанс жить нормальной жизнью?
But the judiciary "has no influence over either the sword or the purse," it has "neither Force nor Will, but merely judgement," making it "beyond comparison the weakest of the three departments in power." Но судебная власть "не имеет никакого влияния ни над мечом, ни над кошельком", у нее нет "ни Силы, ни Воли, а просто суждение", что делает ее "вне сравнения самым слабым из этих трех отделов власти".
Secondly, do we all really want to see simultaneous reform of and increase in the membership of the Council, or do some of us want only to expand the Council, others simply to reform it and still others neither to reform nor expand it? Во-вторых, действительно ли все мы хотим одновременной реформы Совета и расширения его членского состава, или же одни из нас хотят лишь расширения Совета, другие - лишь его реформирования, а третьи не хотят ни реформы, ни расширения?
Neither of these developments entailed amending legislation. Ни одно из этих изменений не повлекло за собой необходимости внесения поправок в законодательство.
Neither status constituted a disciplinary measure. Ни одна из принятых мер не может рассматриваться в качестве дисциплинарной меры.
Neither Afghanistan nor any of its neighbours can address those challenges alone. Ни Афганистан, ни какая-либо из соседних с ним стран не может решить эти проблемы в одиночку.
Neither side fully respects the agreement. Ни одна из сторон полностью не соблюдает соглашения.
Neither country office referred to any waiver for direct procurement. Ни одно из страновых отделений не указало причины отказа от обычной процедуры в пользу прямых закупок.
Neither could religion achieve such a height. Ни одна из религий не сможет достичь такого высокого уровня.
Neither parent is a Danish national born in Denmark. Ни один из родителей не является датским гражданином, рожденным в Дании.
Neither of the authors were present. Ни один из авторов не присутствовал на нем.
Neither side is getting what it wants. Ни одна из сторон не получает то, чего хочет.
Neither parent thought to check on Danny. Никто из родителей не заходил в комнату к Дэнни.
Neither of us have secrets worth dying for. Ќи у кого из нас нет секретов, за которые стоило бы умереть.
Neither Layla nor I left the house that night. Ни Лайла, ни я не выходили из дома той ночью.
Neither of them had a job. Ни у кого из них не было работы.
Neither of us can fight it. Ни один из нас не в силах с этим бороться.
Neither Committee has met since late 2007. Ни один из комитетов не проводил заседаний с конца 2007 года.
Neither party has appealed the judgement. Ни одна из сторон не оспорила это решение.
Neither of the two enrichment consortia have been trouble-free. Ни один из этих двух консорциумов по обогащению не избежал проблем.
Neither proposal received the expected support. Ни одно из предложений не получило ожидаемой поддержки.