Примеры в контексте "Neither - Из"

Примеры: Neither - Из
Mom and Ma Jun, neither of you seem like you're in your right mind. Мама и Ма Чжун, ни один из вас, кажется, не находится в своем уме.
Okay, look, she went to go meet Amber to bring her in, and the team just said that neither of them showed up. Слушай, она поехала на встречу с Эмбер, чтобы привезти ее, а команда сказала, что никто из них не появился.
You're right... seems neither of us are doing what we're supposed to. Ты прав... Похоже, никто из нас не делает то, что должен.
And since neither of us have wives yet, somebody's got to keep it feeling that way. И поскольку ни у одного из нас пока нет жены, кто-то должен заботиться об уюте.
But strangely, neither is the worst car in the world and here's why. Но странно, ни одна из них не худшая в мире, и вот почему.
Well, luckily, neither one of us is a geologist. К частью, ни один из нас геологом не является.
So neither of you has an alibi for that morning, then. Тогда ни у кого из вас нет алиби.
'Course, neither one of them is available right now, so I'm thinking maybe... Конечно, ни один из них не доступен сейчас. так что я думала...
I mean, the marriage was in trouble for years, it was just neither one of us wanted to admit it. Наш брак последние несколько лет трещал по швам, только никто из нас не хотел этого признавать.
Though neither one has informed me of their understanding, - I have no doubt of their mutual affection. Хотя ни один из них не говорил мне об их помолвке я не сомневаюсь в их взаимных чувствах.
Okay, so, I've got a couple of options and neither one of them sound pretty good to me. Значит, у меня есть пара вариантов, и не один из них мне не нравится.
I know that neither of us want to remember that time, but this is a matter of great urgency. Я знаю, что никто из нас не хочет вспоминать то время, но это очень срочное дело.
Alex, both of us grew up missing a parent, and neither of us wants that to happen again. Алекс, мы оба росли без одного родителя, И никто из нас не хочет, чтобы это повторилось.
How about neither of us sit on the chair tonight? Может быть... ни один из нас не будет сидеть на стуле?
And neither of you got hurt, so, let's focus on the positive and get back to your friend list. И поскольку никто из вас не пострадал, сосредоточимся на плюсах и вернемся к вашему списку друзей.
What I'm trying to say is neither of us can do this alone. Что я хочу сказать, что ни один из нас не справится в одиночку.
Only that Mrs Crawley, a decent middle class woman with neither birth nor fortune is expecting to fill another's shoes as one of the leaders of the county. Миссис Кроули, достойная дама среднего класса без имени и состояния, должна занять место одной из важнейших персон графства.
Would it help if I swore neither of them has done anything wrong? Вам станет лучше, если я поклянусь, что ни один из них не сделал ничего дурного?
And neither of us wants Major Crimes racking up Christmas pay when F.I.D. could handle this with one or two people. Никто из нас не хочет платить праздничные ОООП, когда ОВД может справиться с этим малыми силами.
And neither of you two thought of this. И никто из вас двоих до этого не додумался
And neither you nor any other officer... saw anyone go into or come out of that house. И ни вы, ни другие офицеры не видели чтобы кто-то входил или выходил из дома? - Нет.
This is so much better because now neither of us have done it and we can save it for each other. Теперь намного лучше потому что никто из нас не сделал ЭТО и мы можем сохранить это Друг для друга.
And neither of you could make the class? И никто из вас не мог написать конспект?
But neither one of them are any good at bee puns. Но никому из них не удаются шутки о пчёлах.
Well, we were both at the Freddy when it happened, but neither of you were. Ну, мы оба были у Фредди, когда это случилось, но никого из вас там не было.