Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
But it'll be worth it if my suffering teaches Krusty the value of proper nutrition. Но это стоит того, если мои страдания научат Красти значению правильного питания.
No, not worth the effort. Ќет, это того не стоит.
It's really not worth going into, because the odds are astronomical. На самом деле не стоит это обсуждать, Потому что вероятность ничтожна.
It would take a lot of work, but it'd be worth it. Потребуется много усилий, но это стоит того.
This makes the whole disruption of my former life worth it. Это стоит всех разочарований случившихся со мной в жизни.
A ping pong ball isn't worth anything. Шарик для пинг-понга ничего не стоит.
At some point, he looked out the window, and he saw something- something worth millions of dollars. В какой-то момент, он посмотрел в окно, и увидел что-то... что стоит миллионы долларов.
No, I've just decided Smallville really isn't worth the hassle. Нет, я решил, что Смоллвиль не стоит своих преград.
Come on, man, he's not worth it. Брось, мужик, он того не стоит.
Tell me what it's all worth. Скажите мне, сколько это все стоит.
Everything, in fact, that makes life worth living. То есть о том, ради чего стоит жить.
Not worth saving a pelvis if one of those are broke. Не стоит спасать таз, если что-то из списка барахлит.
The loss of his affection is not worth this endless raging sorrow. Угасание твоего чувства не стоит такой яростной и бесконечной скорби.
We're engaged in creating one that's actually worth living in. Мы призваны создавать мир, в котором, вообще-то стоит жить.
Hardly worth going to the trouble of being born. Она даже не стоит того, чтобы появляться на свет вообще.
A revolution without dancing is a revolution not worth having. Революция без танца не стоит того, чтобы вообще происходить.
That's 1/3 of what your company's worth. Твоя компания стоит в три раза дороже.
As I thought, she's definitely a woman worth torturing. Как я и полагал, ее определенно стоит попытать.
Trading the location of fugitives can be worth a lot. Слив координат беглецов может многого стоит.
I mean, I bet she's worth it. В смысле, спорю, что она стоит того.
Yes, but worth the wait. Да, но это стоит ожидания.
Only that it would be a terrible secret and something worth hearing. Просто потому что это ужасная тайна, нечто, о чем стоит услышать.
No. in fact it is not worth anything, except for me. Нет. Вообще говоря, он ничего не стоит для кого-либо, кроме меня.
Master, it's not worth it. Повелитель, это не стоит того.
Dude, my house isn't even worth that much. Чувак, мой дом даже столько не стоит.