if, as I suspect, the body search produces nothing, it might be worth you and JP taking a look round the rest of the courthouse. |
Если, как я подозреваю, личный досмотр ничего не даст, возможно, вам с Джей-Пи стоит осмотреть оставшуюся часть здания суда. |
Also worth highlighting was a request by the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America for the development of a strategic proposal for the Union of South American Nations, resulting in the adoption of the Commission's recommendations by 10 of its 12 member States. |
Особо упомянуть стоит также о том, что Инициатива по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Америке обратилась с просьбой о разработке стратегического предложения для Южноамериканского союза наций, в результате чего рекомендации Комиссии приняли 10 из 12 его государств-членов. |
It is also worth emphasizing that even Waldock, in his intervention at the Vienna Conference, limited the possible scope of a modification by subsequent practice of the parties by formulating that this should "not touch the main basis of the treaty". |
Стоит также подчеркнуть, что даже Уолдок в своем выступлении на Венской конференции сузил возможный объем изменения в силу последующей практики участников, заявив, что при этом не должна затрагиваться «главная основа договора». |
And if he is? -Is it worth the risk? |
А что если будет, это стоит того? |
But if it works, it'll be worth it, you know? |
Но если это сработает, оно того стоит, знаешь? |
And that's maybe only good for, like, maybe a half-pound worth. |
ј это удовольствие стоит половину цены фунта. |
Look, whatever your boyfriend did, it's not worth risking his life over, okay? |
Что бы твой парень не сделал, это не стоит того, чтобы рисковать его жизнью. |
I mean, is it worth more than $3,000? |
Ну они же могут стоит больше трёх штук? |
"She makes all the suffering of what we do worth it." |
"Она стоит всех страданий, которые нам выпали" |
"Marriage is like a freeway... messy, but if you communicate, it's so worth it." |
"Брак, как автострада... неряшливый, но если вы общаетесь, то это стоит того". |
I have. It's not worth it, |
Делал.Это не стоит того, ясно? |
Because... if she's ugly, it's not worth it |
Потому что, если она не симпатичная, она не стоит того. |
I guess the question, then, is... is it worth it to spend another year in prison to maybe change everything? |
Тогда, мне кажется, вопрос в том... стоит ли проводить еще один год в тюрьме для того, чтобы, возможно, изменить все? |
Haven't you ever heard the best things are always worth waiting for? |
Слышал, что лучшее стоит того, чтобы ждать? |
For liberals, the question is never whether borders should be completely open or closed; a society open to all would have no rights worth protecting, while a society closed to all would have no rights worth emulating. |
Для либералов никогда не стоит вопрос, должны ли быть границы полностью открытыми или закрытыми. В обществе, открытом для всех, не будет прав, которые стоило бы защищать, а в обществе, закрытом для всех, не будет прав, которым стоило бы подражать. |
How do I know it'll ever be worth anything? |
А вдруг он ничего не стоит? |
My life's not worth any more than anyone else's - not yours or Dean's or Kevin's. |
Моя жизнь не стоит больше кого-либо другого... не твоей, не Дина... или Кевина. |
I told rich, "don't waste your time. Land's worth nothing anyhow." |
Я говорила Ричу: "Не трать время, земля все равно ничего не стоит". |
It's not worth it, he's one of us. |
ќно того не стоит, он один из нас. |
Dear William, I have decided, in the face of my illness, that my life is no longer worth living... |
"Дорогой Уильям, я решила, что ввиду моей болезни, мне больше не стоит жить..." |
Prove to me that there's something inside of you That's actually worth trusting. |
Докажи мне, что где то в глубине тебя еще есть то, что действительно стоит доверия |
Making those snotty little comments, Is it worth $19 million? |
То веселье от ваших язвительных колкостей стоит 19 миллионов долларов? |
I tell you how to get in, get out and what's worth taking if you help me get River to the hospital's diagnostic ward. |
Я скажу вам, как пробраться, выбраться, и что стоит брать... если вы поможете доставить Ривер в госпитальную диагностическую палату |
I just thought, what with all this extra attention on us... on me, it might be worth looking at ourselves and saying, |
Я тут подумала: теперь когда мы в центре внимания, вернее, я, может стОит взглянуть на себя и спросить: |
This movie isn't worth the RAM it's stored on. |
Фильм не стоит и болванки, на которой он записан! |