You must know that these people are not worth saving even if they could be saved, which they can't. |
Вы должны понимать, что этих людей не стоит спасать, даже если бы это было возможно. |
What is most easily measured has become confused with what is most worth measuring. |
То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять. |
Maddie's worth $180 million - that's a lot of ad buys. |
Мэдди стоит $180 миллионов - а это значит чертовски много рекламы. |
I know, but is being Governor worth it? |
Я знаю, но стоит ли губернаторство этого? |
I had a great time, but it wasn't worth all the guilt and trouble it caused. |
Понравилось, но оно не стоит того чувства вины и проблем, которые с собой несет. |
How much is such a dash of paint worth? $100,000.00, I believe. |
Сколько стоит эта мазня? $ 100000, я думаю. |
Is it worth ordering a whole glass for one tiny sip? |
Так стоит ли заказывать целый бокал "Колы" ради одного глоточка? |
Told me I wasn't worth nothing. |
Значит, им тоже знать не стоит. |
And it will all be worth it because you are the Son of Fire. |
И все это стоит того, ибо ты - Сын огня. |
"The unexamined life is not worth living," Plato says in Line 38A of the Apology. |
"Жизнь без исследования не стоит того, чтобы жить", - утверждает Платон в "Апологии". |
Isn't it worth it to fight for what we really want? |
Неужели не стоит бороться за то, чего мы действительно хотим? |
I learned a long time ago that when you find something that's worth fighting for, you never give up. |
Когда-то я узнала, что когда найдешь то, ради чего стоит сражаться, нельзя сдаваться. |
Definitely worth 12 bucks, right? |
Определенно стоит 12 баксов, верно? |
He believes he can measure a man's worth by his grip, and I don't want to come up short. |
Он считает, что по рукопожатию можно понять, чего человек стоит и я не хочу облажаться. |
First of all, Kim Kardashian's worth $150 million. |
Запись Ким Кардашьян стоит 150 миллионов! |
That doesn't mean they're not worth helping. |
Это не значит, что им не стоит помогать |
After a while it's just not worth it. |
Спустя какое-то время, это уже того не стоит |
Okay, he's just my way into an ecstasy ring, and he's not even worth flipping. |
Он просто мой путь в круг доверия, и его не стоит даже вербовать. |
In my opinion, if you need one to get what you want it's not worth getting. |
На мой взгляд, если тебе нужна толпа, чтобы добиться своего, оно того не стоит. |
If you ask me, $320,000 is well worth it. |
Я считаю, что Джек стоит 320 тысяч. |
Is this not worth a bargain? |
Разве ради этого не стоит заключить сделку? |
The field's not worth it! |
Да эта земля столько не стоит! |
Isn't that worth keeping me alive? |
Может, стоит сохранить мне жизнь? |
This kind of story is seriously worth broadcasting |
Эту историю стоит по телевизору показывать. |
With her powers, her knowledge, she's worth 100. |
С её силами, её знаниями, она стоит сотню таких. |