Примеры в контексте "Worth - Цена"

Примеры: Worth - Цена
That's worth maybe six on the street or more. Цена на улице может быть шесть и больше.
That's what you're worth in the art business. Это твоя цена в мире живописи.
It's now worth $2000 as we shuffle. И пока мы говорим, цена достигает $2000.
According to you, I'm worth two pictures. По-твоему, моя цена - две картины.
Kid's worth a fortune, Finch. Цена ребенка, это состояние, Финч.
It's a rule worth keeping, Donner. Это - цена соблюдения правила, Доннер.
They're easier to fence, but still worth a couple million. Их легче сбыть, но и их цена - несколько миллионов.
Because what is freedom worth if you have to pay for it with solitude... Грош цена такой свободе, если приходится расплачиваться за неё одиночеством.
It was only $300 worth of wood. Да там цена вопроса 300 долларов.
I'm probably worth double that now. Возможно моя цена выросла в два раза теперь.
Because your client knows that this property's worth more than all the other properties combined. Потому что ваш клиент знает, что цена этого владения больше, чем всех остальных вместе взятых.
What's that worth on the world stage? Но какова его цена на мировой арене?
And you got Reed, world's dumbest smart guy, worth less than a postage stamp. А с другой - Рид, самый тупой на свете гений, цена которому два цента.
Anything's worth it, as long as you two make it out alive. Цена не важна, главное - вы оба живы.
Right, and worth it to her to avoid the bad publicity of a lawsuit. Не такая уж и большая цена за то, чтобы избежать плохой рекламы из-за судебного процесса.
Madonna or not, I'm sure she's worth her 4 or 5 million pesos. Святая Дева или не святая, уверен, цена ей 4-5 миллионов песо.
There's maybe $40 worth of steel in them. 40 баксов, только цена стали.
What, a grand a year, is that what he's worth? Что, по штуке за год жизни, вот его цена?
How much is your soul worth if you don't? А если нет - грош тебе цена.
Wild Child appeared in the X-Men episode "One Man's Worth." Дикое Дитя появился в эпизоде мультсериала Люди Икс «Цена одного человека».
"What is the moment worth?" В чём цена мгновения?
Not if you make it worth my while. У моего молчания есть цена.
Is that all your daughter's worth? Это цена вашей дочери?
What, worth all this? Что, цена этого кошмара?
Less than the worth of the napkin? Меньше, чем цена салфетки?