Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
I may have to wear her brother's clothes, but worth it. Я должен буду надеть одежду её брата, но оно того стоит!
I mean, is Mara really worth tanking all your other friendships? Мара и правда стоит того, чтобы забить на всех остальных друзей?
We knew that it was probably going to be a one-way trip, but we thought what we would find here would be worth the risk. Отправляясь сюда, мы знали, что это может быть путешествием в один конец, но мы решили, что сможем найти здесь то, ради чего стоит рискнуть.
And worth lying to all these people to try to make your point. И это стоит того чтобы врать всем им чтобы доказать свою точку зрения.
Seeing you guys together, I think that what you have is real and worth fighting for and I'm super jealous. Видя вас вместе, я думаю, то, что у вас есть настоящее, оно стоит того, чтобы побороться, и я так вам завидую.
Said it wasn't worth it. Ordinary? Сказала только, что оно того не стоит.
Of course, there's a lot of work to be done yet, but it'll be worth it. Конечно, ещё предстоит много всякой работы, но это того стоит.
That's worth something, right? Это ведь чего-то стоит, а?
I'm just asking... do you think that it's all worth it? Я просто спрашиваю... ты думаешь, оно того стоит?
Whatever it is, it must be worth it. Независимо от того что внутри, оно должно того стоит.
President Siebert and told him it's not worth fighting over the spot, so you keep it, and I'll park in the structure across the street. Президенту Сиберту и говорил с ним, о том, что не стоит бороться за место, так что, ты отстоял его, и я буду парковаться на стоянке через дорогу.
If it gets a vote, isn't it worth it? Если есть голоса, разве это того не стоит?
It's still worth more than either of us could ever spend in a lifetime. Она всё еще стоит больше, чем мы можем потратить за всю жизнь
Everyone realizes this coupon book Is not actually worth $15,000, right? Я надеюсь, все понимают, что эта книжка купонов на самом деле не стоит 15000 $?
Because no matter what, a woman always wants to feel like she's worth waiting for. Потому что не важно, что между вами происходит - женщина всегда думает, что ей стоит ждать чего-то.
That place isn't even worth $30,000! Весь этот клуб стоит не больше $30,000!
Would you consider an aortal incision to be worth the risk in this case? Как вы считаете, стоит ли рисковать в этом случае и делать разрез аорты?
Suddenly, degrees aren't worth anything. Isn't that true? И теперь диплом ничего не стоит, правда?
Come on, mate! It's not worth it! Пошли, дружище, оно того не стоит!
There are some reckless people, but it's not worth it, OK? Есть безрассудные люди, но это того не стоит, согласны?
It's not worth the risk, baraz. Может, оно того не стоит, Бараз?
I realize how exciting it must be but is it really worth risking your life for? Я понимаю, как захватывающе это может быть, но действительно ли стоит ради этого рисковать жизнью?
But my dear chap, is it worth it? Дружище, а оно того стоит?
I just wanted to tell you, for you to know... the things that we do... they're worth it. Просто хотела сказать тебе, чтобы ты знал... то, что мы делаем... это того стоит.
Is it worth it, just to meet some boy in an alley? Стоит ли это того, чтобы встречаться с каким-то парнем в переулке?