Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
It's more than my life's worth when she's not to be disturbed. Ее "не беспокоить" - стоит дороже моей жизни.
For someone your age and your gifts, there's only one thing in the world worth pursuing both professionally and intellectually. Людям в твоем возрасте и с твоим даром стоит заниматься профессионально лишь одним.
It enables you to have a solid basis for self-esteem on which you can feel your life was really worth living. Эффективный альтруизм даёт вам тот самый смысл и удовлетворение, он даёт вам основание для самоуважения, благодаря которому вы почувствуете, что жизнь действительно стоит того, чтобы жить.
Nothing's worth making yourself ill over, just tell me. Ничто не стоит того, чтобы ты так терзался.
Is it worth constraining the law in this way, in that case? Стоит ли в таком случае ужесточать закон таким способом?
It's making a promise to you that this story will lead somewhere that's worth your time. Она обещает вам: случится что-то, что стоит потраченного на просмотр времени.
Your appreciation really makes it all worth it, you know. Ваша благодарность стоит того, знаете ли!
But when you see that all packages can by compiled separately, it will be worth to try compile them together. И лишь убедившись, что все пакеты собираются по отдельности, стоит приступать к компиляции всех сразу.
It'll be worth it, whatever it is. Сколько бы не было, оно того стоит.
The other point that's worth noticing is how one-dimensional this projection is. Еще одна причина, которую стоит отметить, это одномерность прогноза.
But it may be worth tracking our wolf lady's whereabouts these past few days. Но стоит узнать, где она находилась последние пару дней.
Any man who made me feel desperate enough to feign a pregnancy wasn't worth fighting for. С ним я дошла до имитации беременности, он не стоит борьбы.
I mean, it's a nice boat, But it's not worth Killing the four of us And blowing up a boatyard. Да, это красивая лодка, но она не стоит наших жизней и взорванной лодочной мастерской.
You never knew when you'd get a beautiful aberration, worth a great deal of money. Никто не знал, какой тюльпан вырастет из луковицы, которая стоит невероятных денег.
No? It's not worth all the trouble, just so you might call me an amazing captain/genius and give me one week of overtime for free. Возможность услышать, как ты называешь меня замечательным капитаном и гением не стоит стольких усилий.
Well, on the plus side, he does do somethin' every once in a while... that feels worth waitin' for. Но, с другой стороны, Гленн дает мне понять, убеждает меня, что ждать стоит.
I've lost a seal-ring of my grandfather's worth 40 mark. У меня пропал дедовский перстень с печатью, который стоит сорок марок.
RB: No. I suppose if you're having problems getting a booking in a restaurant or something, that might be worth using it. RB: Нет. Ну, может быть, если возникнет проблема с заказом места в ресторане, например, тогда стоит воспользоваться.
This was going to be Superman, or it wasn't worth my time or their money. Это будет новый "Супермен", иначе мне не стоит тратить время, а им - деньги.
At now at 25, he's worth nine figures and at the epicenter of the oil shale boom. Теперь в 25, она стоит девятизначное число, из-за того что там нашли сланцевые запасы.
That said, I do think it would be worth continuing here with me. Это говорит о том, что вам стоит продолжить работать со мной.
In fact, I'd say I bring 25% worth. Думаю, это стоит 25%.
And whether, by the time it's all over, if there's anything left worth saving. И, если всё кончено, стоит ли продолжать бороться.
But the point, what I've got it down to, is there are only two questions really worth asking. Но смысл, как я для себя его определил, можно передать с помощью двух вопросов, которые стоит себе задавать.
So I know what I'm talking about when I say it's not worth it. И поэтому знаю, что говорю - оно того не стоит.